В отличие от заспанной и взъерошенной Гретты, Айнан выглядел точно так же, как и днем: идеально разглаженные рубашка и брюки, жилет, застегнутый на все пуговицы. У Кейры возникло подозрение, что управляющий или еще не ложился, или уже успел встать.

— Доброй ночи, — вежливо поздоровался Айнан, когда она открыла ему дверь. — Что-то случилось? — Лицо серьезное.

— Случилось, — пробормотала Кейра, отступая с дороги. — Проходите, посмотрите сами. И дверь за собой прикройте, пожалуйста.

Управляющий нахмурился, но задавать дополнительных вопросов не стал.

Кейра покрепче запахнулась в накинутый на сорочку халат и обняла себя руками. Отошла в сторону, чтобы не перекрывать обзор.

— Там. За диваном.

Впрочем, уточнение было излишним — кровавое пятно на ковре растеклось, и красное на светлом четко бросалось в глаза от самого входа.

Управляющий молча прошел к дивану, окинул взглядом место трагедии, сжал губы в прямую линию. Затем посмотрел на Кейру.

— С вами все в порядке?

— В порядке, — она кивнула.

— А с леди Шарлоттой?

— Она спряталась в своей спальне, — не стала лгать. — Не хочет иметь с этим ничего общего.

Айнан глянул на нее так, что стало ясно без слов — ему хочется ввязываться в это дело еще меньше.

— Знаете, кто он? — Подошел к трупу, стараясь не наступать на кровь, и опустился перед ним на корточки. Проверил карманы.

— Впервые вижу. А вы?

— Тоже не имел чести быть знакомым, — пробормотал Айнан, продолжая обыск. Это не первый мертвец в его жизни, поняла Кейра: ни страха, ни брезгливости. — Ничего нет, — констатировал управляющий. — Кроме этого, — он ловко извлек еще один нож из голенища сапога убитого.

Кейра покачала головой.

— Я не понимаю. Кто этот человек?

Айнан пожал плечами, все еще осматривая тело.

— Наемный убийца, полагаю. Всех, кто живет в замке, я знаю в лицо, и он не отсюда. Как попал в замок — другой вопрос.

— Он шел с четким намерением убить леди Шарлотту, — сказала Кейра. — В меня метнул нож, потому что я неожиданно вышла из своей спальни.

Айнан хмыкнул.

— Этот нож, я полагаю? — кивнул на торчащую из груди мертвеца рукоятку.

— Этот, — буркнула Кейра. Он что, издевается?

— Ладно. — Управляющий выпрямился и отряхнул руки. Не так, как будто трогал что-то неприятное, а так, как пекарь отряхивает с ладоней муку. Потом виновато посмотрел на Кейру. — Мне жаль, госпожа Эйрис, но я серьезно облажался.

Кейра удивленно моргнула. Облажался? Видят боги, она была готова к тому, что сейчас он заявит, что сам нанял этого несчастного, и попробует закончить начатое. Кейра даже отступила на шаг назад.

Айнан сначала удивился ее движению, потом поморщился.

— Я не об этом.

Похоже, у Кейры все мысли были написаны на лице.

— Тогда — о чем? — с вызовом уточнила она и запальчиво продолжила: — Знаете, я не каждый день убиваю людей. Не могли бы вы быть чуть более конкретны? Будьте так любезны.

Управляющий приподнял брови. Видимо, не ожидал от Кейры такой горячности. Ей даже захотелось извиниться, но она не стала.

Айнан обошел труп и присел на широкий подлокотник дивана. Насколько Кейре было известно, правила этикета запрещали мужчине садиться при стоящей рядом женщине.

— Прошлой ночью, когда вы ушли успокаивать леди Шарлотту, а я остался вас ждать, то почувствовал, что в саду был кто-то еще, — признался управляющий.

— Призрак? — ахнула Кейра.

— Нет, — Айнан уверенно покачал головой. — Совершенно точно живой человек.

— Но почему вы не остановили его, не выяснили, кто он? — возмутилась Кейра.

Управляющий посмотрел на нее осуждающе.

— Я предпочел отправить вас с леди Шарлоттой в безопасное место, а потом уже разбираться с неизвестным.