«А что сделал бы ты?» – спросил у себя Акиро и не нашел ответа.
Когда он вышел из дворца, то заметил, что ноги как-то сами принесли его в сад. Деревья Асуры стояли вдоль посыпанных камешками тропинок, и Акиро направился к беседке, что находилась посередине озера. Мостик привел его к небольшому искусственному островку, на котором много лет назад была разбита открытая беседка. Горшки с цветами венчали вход. Скамейки манили присесть, обещая успокоение и Акиро, вздохнув, опустился на одну из них, опустив взгляд на воду, где сновали яркие рыбки, любимицы его младшей сестры.
Риоко… Мысли о принцессе сдавили грудь наследника. Она была так молода и так добра, пусть немного избалована. Акиро иногда удивлялся, как у его матери, жесткой и злой женщины, родилась подобная дочь. Риоко ничем, кроме внешности, не походила на Императрицу Асуро. Это был добрая нежная девочка, всегда почтительная и приветливая, и вот ее, нежный цветок, что только стал распускать свои лепестки, должны были отдать какому-то чудовищу в жены.
- Как воспрепятствовать этому? – спросил тишину Акиро. Озеро пошло тихой рябью – это под водой играли маленькие рыбки, и Наследник Рода прикрыл глаза, откинувшись на перила за спиной.
Сколько он так просидел, он не знал, но только когда его окликнул знакомый голос, Акиро резко сел и, открыв глаза, посмотрел на ту, что незаметно присоединилась к нему.
- Что ты делаешь здесь? – Акиро поразился тому, как Асуре удается ходить так неслышно. Он посмотрел на мать, заметив стоящую за ее спиной Наан. Верная служанка Императрицы смотрела менее холодно, чем его собственная мать, и Акиро поспешно встал.
- Разве сад только ваша территория? – спросил молодой наследник.
Асура передернула плечами. Она прошлась фиолетовым взглядом по фигуре Акиро и чуть сморщилась, словно была недовольна увиденным.
- Я не люблю, когда ты появляешься здесь, - ответила его мать, - и ты прекрасно знаешь об этом.
- Мне хотелось побыть в тишине, - произнес Акиро.
- С моим приходом тебе здесь более нечего делать, - Асура прошла в беседку и села на одну из скамеек, отвернувшись от сына. Наан посмотрела на Акиро и улыбнулась так, словно извинялась за поведение своей воспитанницы.
- Я уже ухожу! – Акиро чуть поклонился матери, но она больше не смотрела на сына, погружённая в лицезрение озерной глади. Акиро заметил у нее в руках мешочек с кормом. Значит, пришла кормить рыбок, догадался он.
- Доброго дня, господин, - Наан поклонилась, когда сын Коджи прошел мимо нее. Наследник едва посмотрел на женщину и ступил на дорожку, вьющуюся над водой. Он уже и сам хотел уйти от женщины, что называлась его матерью, но, по сути, не была таковой. Асура всегда держала сына на расстоянии. Между ними была стена, и Акиро не понимал, кто ее воздвиг. Сколько он себя помнил, Императрица всегда относилась к нему, своему сыну, как чужая. Даже Наан и няня любили его больше, а здесь – мать… Это казалось нелепым и ошибочным.
Мысли толкали молодого Наследника прочь от обманчивой тишины сада, туда, где он мог бы забыться, взяв в руки меч. Туда, где он сможет отточить до идеала свое искусство воина.
Акиро миновал коридоры дворца и зашел в свои комнаты. Слуги поспешили по единому мановению руки подать сменную одежду, в которой наследный принц всегда отправлялся на тренировки со своим мастером.
Акиро переодевался медленно, думая о своем. Мысли его поочередно возвращались то к Риоко, то к матери, и каждый раз отличались от предыдущих. Он никак не мог сосредоточиться на том, любит ли он сестру настолько сильно, насколько ненавидит мать?