Лиззи с подругой выбрались сюда сразу же после завтрака – сумели-таки уговорить миссис Сэттон побыть их старшей сопровождающей. Та снова страдала мнимой мигренью, жаловалась на боли в спине, к тому же «терпеть не могла холодА в любом их проявлении».
И все же она стояла на берегу, и со страдальческим выражением на лице взирала на царящее вокруг веселье.
Девушки, держась за руки, кругами носились по кругу, румяные и разгоряченные, они совершенно не понимали ее недовольства. Тем более, у них было, что обсудить:
– Возможно, бродячий пес обосновался где-то на кладбище, – говорила Хелен, пожимая плечами, – можно выспросить у пастора Ридинга, он может что-нибудь знать.
– Вот уж точно не стану расспрашивать пастора Ридинга, – возразила ей Лиззи. – Он начнет допытываться, где и как я видела это животное... Что мне тогда ему отвечать?
– Отвечай, что... – она задумалась, постукивая пальчиком по губам, и вдруг расцвела довольной улыбкой. – Погляди-ка, не капитан ли Мэннинг показался вон там, со стороны главной дороги? – и стиснула пальцы подруги.
Лиззи поглядела в указанном направлении: предмет ее давних девичьих грез действительно направлялся к пруду. Его извечные приятели, Лукас Хенсли и Гарри Джексон, следовали с двух сторон от него... У Лиззи екнуло сердце, кровь прилила к и без того румяным щекам.
– Да, это он, – глухо отозвалась она, чем вызвала улыбку подруги.
– Пойдем поздороваемся. Проявим толику вежливости! – воскликнула Хелен, увлекая подругу в сторону молодых людей. И закричала еще издалека: – Капитан Мэннинг, рады снова вас видеть. Будет на кого положиться, вздумай мы вдруг поскользнуться... – И с милой ужимкой: – Лиззи нынче едва на ногах держится!
– Всегда готов подставить плечо, – заверил молодой человек с многозначительной улыбкой.
Лиззи отчаянно захотелось провалиться сквозь землю, вот хотя бы под лед, только бы прекратить эту пытку двусмысленными намеками. Однако ни лед, ни тем более земля не желали разверзаться под ее ногами...
К счастью, Хелен переменила тему:
– Вы уже слыхали о новых обитателях Ферингтон-холла? – спросила она.
И Лукас Хенли утвердительно отозвался:
– Не только слыхали, но даже имели удовольствие познакомиться с младшим Аддингтоном. Престранным малым в черных очках!
– О, – губы Хелен от удивления округлились, – вы, как я вижу, времени зря не теряете.
Капитан Мэннинг произнес со скучающим видом:
– Это вышло как бы само собой, мисс Хелен. Мы особенно не старались!
– Но и не сказать, чтобы нам не понравилось! – подхватил Джексон с лукавым смешком.
Девушки не могли этого знать, да и никто не почел бы нужным посвящать их в такие подробности, только знакомство состоялось в местной таверне за пинтой лучшего хартфордширского пива. Молодой Аддингтон угощал с щедростью истинного аристократа, что весьма благотворно сказалось как на его репутации, так и на количестве внезапно приобретенных друзей.
– Значит, вы находите нового знакомого вполне себе интересным? – осведомилась Хелен, и Мэннинг мотнул головой.
– Интересным его пусть находят женщины, мисс Хелен, – я же нет прочь с ним пообщаться. Есть в нем нечто такое... Вызывающее интерес.
– Вы о его странных очках?
– И о них тоже.
Лиззи стало неловко за собственное молчание, и она вступила в беседу:
– Он даже в церкви их не снимал, – сказала она. – Не знаете, в чем причина? – Мэннинг был на полголовы выше нее и обладал воистину обворожительными карими глазами, которые так и прошлись по ней, словно ладонью пригладили. Девушка испугалась, как бы он не воспринял ее интерес к Аддингтону в неверном ключе, вспыхнула и поспешила добавить: – Мне кажется, это признак неуважения: скрывать глаза за черными стеклами. Разве не так?