– Вот вы где! – рявкнул он, нависнув над ней. – Что за манера сбегать, если был уговор дождаться меня в ресторане?!

19. Глава 19

Глава 19

Лира не ответила ему, все еще шокированная произошедшим. Ситуация была не та, чтобы пререкаться. Она взглянула на мужчин в проходе, но прошли какие-то считанные мгновения, а их и след простыл. Раз и словно не было никого и ничего!

– Я ждала вас, – ответила она, повернувшись к так и не отвиснувшему графу. – Не меньше часа.

Граф как будто не заметил ничего. Но ведь ей не показалось! Она видела и слышала их!

– Час – это так много для вас?

– Нет, просто мне сказали, – начала она и замялась. – Вы…

– О! Давайте послушаем! Вам недостаточно моего слова?

Сказав это граф сел на сидение напротив, убрал портал и воззрился на нее. Поезд тронулся, набирая скорость и увозя их от возможных похитителей, которые наверняка не остались в поезде, но не успели уйти слишком далеко.

– Мне сказали, что вы можете отсутствовать больше часа, – проговорила Лира, поглядев в окно, чтобы увидеть нападавших там. – Вы видели?..

Но их там не было. Она почувствовала себя очень неудобно, после сказанного, хотя тогда свой поступок казался ей вполне себе логичным.

– Кто вам это сказал? – спросил сэгхарт, расстегнув пуговицы жилетки. – Извольте смотреть на собеседника, когда с вами разговаривают!

Его снисходительный, в чем-то издевательский и нравоучительный тон царапнул ее, но в этот раз Лира смолчала. Она умела признавать ошибки, как и получать уготованное судьбой наказание.

– Хозяйка ресторана, – произнесла она, наконец посмотрев на него. – Она подсела ко мне, и мы разговорились.

Главный маг королевства слушал ее и лицо его с каждой новой секундой становилось все более и более бесстрастным.

– Вам должно быть стыдно, – выдал он, закинув ногу на ногу. – Вы обманули всех…

Его брови сошлись на переносице, а губы слегка изогнулись.

– Меня, мастера Траубе, короля.

– Я никого не обманывала, – возразила она, отдернув складку на юбке. – Просто…

– Тогда почему вы верите совершенно незнакомому вам человеку? Вы умны, воспитаны и лет вам больше, чем кажется…

Его брови чуть приподнялись.

– Но вы доверяете в совершенно незнакомом вам мире абсолютно постороннему для вас человеку. Это беспечность. Глупость я бы даже сказал. Особенно после всего, что я поведал вам о текущей ситуации в нашей стране.

Лира так и пылала внутри. Больше того – этот жар стал подкатывать к лицу.

Он был совершенно прав и только это обстоятельство заставляло ее молчать, а его говорить и не быть перебитым.

В другой жизни она бы уже оборвала его, посоветовав оставить поучения для кого-нибудь другого.

– Что совершенно не стыкуется с тем, что я вижу, – сказал сэгхарт, окинув ее взглядом. – Из чего я делаю вывод, что вы обманщица, которая притворилась…

– Чтобы сбежать из вашего дома, заиметь красивую одежду и устроиться на работу только бы устроить свою судьбу так этого хочется мне.

Она закончила за него и так же, как и он приподняла брови, но с совершенно иным выражением лица. Лира была настоящей представительницей женского пола и умела пользоваться тем, что дала ей природа.

– Это то еще преступление, – добавила она в шутливой манере.

На некоторое время в купе воцарилось молчание. Граф двигал желваками и пронзал ее изучающим взглядом. Лира просто отвечала на эти гляделки, демонстрируя спокойствие.

Которого не было, но он должен был видеть его.

Выждав еще несколько секунд, Вишневецкая отвернулась и вновь «засмотрелась» на пейзаж за окном.

Но она злилась на себя.

Она и правда дура.