– А почему «пока»?

Сэгхарт объяснил ей и это.

– За дворянами тоже нужно приглядывать и лучше всего это делать, когда они на виду.

Король, как и все остальные монархи ужасно не хотел лишиться власти или одной из своих провинций.

– Можно не возвращать их всех, а «выписать» в столицу их дочерей или сыновей, – проговорила Лира, потянув его на приглянувшуюся ей улицу. – Иначе, может назреть заговор, и какая-нибудь нужная провинция пожелает независимости.

Она была очень похожа на «Косую аллею». На ней также располагались колоритные магазинчики со всякими непонятными штуковинами. В их витринах тоже все кружилось, вертелось, булькало, вспыхивало и даже перелистывалось.

– Вы же будете не в состоянии вести войну, потому что все силы брошены на войну с нечестью.

Она оглянулась на отставшего от нее Эверта.

– Я лезу не в свое дело?

– Нет, – отозвался Эверт, встряхнувшись и быстро поравнявшись с ней. – Вы в точности повторили мои слова королю, но только без части о потомстве.

Лира приподняла бровь.

– А что этот ваш усач? Он совсем мышей не ловит? Подобные вопросы должны быть в его компетенции.

Эверт вдруг рассмеялся и надо признать, что этот смех привлек Лиру и своей белоснежной улыбкой и тем, каким приятным он был.

– Отчего же? Ловит! Но он не может разорваться и быть в нескольких местах одновременно.

– Он значит не маг? – спросила Вишневецкая рассеянно.

Она рассматривала улицу, а та влекла ее к себе, искушая прогуляться по ее каменной мостовой.

– Маг, но от этого он не перестает быть человеком.

Лира не хотела говорить о неприятном типе.

– А где все люди?

– На уроках, на работе и на службе, – ответил сэгхарт, посмеиваясь над ней и ее любопытством. – Это «Переулок школяров» и здесь продается все для учебы.

– Пойдемте? – предложила Лира, неимоверным усилием заставив себя не потянуть его в волшебное место.

Сэгхарт согласился.

– Вы любите учиться?

– И это тоже, – отозвалась Лира, заглядывая в витрины. – Это ведь волшебство! Понимаете?!

– Чуть-чуть, – сказал граф, но принял совершенно невозмутимый вид, когда Лира посмотрела на него.

Она хотела убедиться в том, что это действительно граф, а не кто-нибудь другой.

Высокомерное отродье набирал баллы популярности в ее глазах, потому что оказывается умел шутить!

Это достоинство ценилось Вишневецкой не меньше, чем ум, а даже больше.

– Только прошу вас не говорите никому, – попросил он, предложив ей свою руку.

Но не спешила принимать ее.

– О, граф, вы ли это! – воскликнула она, взявшись за щеки в притворном ужасе, но главным образом для того, чтобы прикрыть щеки, запылавшие от чувства, заполнившего все существо. – Конечно, я не скажу никому, но если только вы проведете меня по этой улице.

– Договорились.

Волшебная улица, расположившиеся в ней магазинчики с необычными книгами, приборами и штуковинами отвлекли Вишневецкую от сиюминутного чувства очарования этим мужчиной. Книжный магазин с великим множеством учебников по самым разнообразным дисциплинам поразил своими внутренними размерами при совершенно скромных размерах снаружи.

– Владелец расширил его с помощью магии пространства, – объяснил ее спутник в ответ на ее восторженное «ах!»

Некоторые книги были откровенно скучны, изобилуя формулами словно хороший талмуд по теоретической механике. Но другая часть учебников пестрела совершенно восхитительными иллюстрациями, которые двигались, шевелились, говорили и даже расцветали у Лиры на глазах стоило сэгхарту провести по ним ладонью.

– А что это за раздел? – поинтересовалась она, заглянув в пыльную часть огромной библиотечной лавки. – Почему тут так грязно и тесно?