Исабелла осматривала мужчин одного за другим. Её посетило странное чувство дежавю. Что-то знакомое было в пристальных, цепких взглядах их глаз, и в унисон её мыслям Лоренза прошептала:

— Они видели смерть.

Исабелла вздрогнула и с раздражением посмотрела на неё.

— Надоели оба. Сколько будете разыгрывать тут страшную сказку? Если бы не ваши мистификации, ничего особенного мы бы тут не заметили — обычные люди. Ну, церковники. Как будто все церковники вышли на карнавал, вот и всё. Или весь карнавал переоделся церковниками, — Изабелла звонко хохотнула и тут же замолкла, обнаружив, что на неё косятся несколько соседей.

Склонив голову в алом капюшоне, Исабелла пробубнила под нос пару неразборчивых слов и сделала вид, что осеняет себя священным знаком.

Трижды ударил гонг, и на сцену вышли две девушки в вуалях. Они станцевали — немного скованно, будто делали это в первый раз. Затем сели по краям сцены и стали ждать.

Вышли ещё двое — на сей раз это был мускулистый, но гибкий мужчина в одних полупрозрачных шароварах и юноша, также одетый по-восточному.

— Позже их можно будет купить, — произнес Джиовачино и покосился на Исабеллу, но та только кивнула, полностью сосредоточившись на представлении.

Танец в самом деле был красив. Мужчина двигался плавно и грациозно, как тигр, и хотя до последних дней Исабелла не замечала в себе склонности к подобной грубой красоте, движения этой пары зачаровывали её. От мужчины веяло угрозой, и Исабелле подумалось, что если бы танцор посмотрел на неё, Исабелла, вероятно, не смогла бы шелохнуться, забыв разом и слова, и все умения владения мечом.

Танец закончился, и пару сменила другая. Все движения и костюмы были эротичны, но оставались красивыми, и всё же Исабелла не понимала. Не понимала этих людей. Не понимала, что могло заставить их оказаться здесь.

Когда представление уже подходило к концу, Джиовачино опустил руку ей на плечо.

— Выбрала кого-нибудь?

Исабелла застонала и посмотрела на Лорензу.

— Я тоже не хочу никого выбирать, — сказала та мрачно.

— Отлично. Вы даже более целомудренны, чем монашки.

Исабелла сбросила с плеча руку Джиовачино и посмотрела на Лорензу.

— Лоренситта, развлекись. Тебе полезно. Джиовачино покажет тебе всё. А я поеду домой. Мне здесь не интересно.

Она встала и собиралась уже уходить, когда услышала из-за спины голос Джиовачино:

— Не боишься, что с тобой снова приключится что-нибудь неприятное?

Исабелла резко развернулась и, прищурившись, посмотрела на него.

— А ты не боишься, что в другой раз тебя отделают всерьёз?

Ответа ждать она не стала.

Домой Исабелла добралась перед самым рассветом. Она не хотела уже ничего, кроме как завалиться в постель и уснуть, однако снова её мечтам не суждено было сбыться.

Едва она ввалилась в гостиную, как разглядела в полумраке высокую фигуру, устроившуюся у камина и тихонько пискнула:

— Ой…

Мужчина поднялся и, рывком преодолев залу, схватил Исабеллу за локти.

— Где ты была?

Исабелла сглотнула. Потом осторожно, не желая ссориться, а где-то в глубине души даже наслаждаясь тем, что Эмилио принял её исчезновение так близко к сердцу, высвободилась из сильных рук.

— Твои игры мне не нравятся, — произнёс Эмилио напряжённо, — пытаешься приручить меня, будто бродячего пса.

— Эмилио… — Исабелла вздохнула и повисла на шее у графа, так что тот опешил на секунду, а потом крепко сжал её спину, притискивая ещё плотнее к себе. — Я отправила вам записку, — пробормотала она, потираясь щекой о бархатистый плащ. — Мне нужно было сопроводить друга на… на одну встречу. Если бы я могла, я бы, конечно, предпочла прийти к вам.