Травница почему-то улыбнулась на мою угрозу. В ее глазах мелькнуло что-то похожее на... одобрение?
– Кому прикажете, ваше высочество? – спросила она, и в ее голосе послышалась легкая насмешка.
Мы как раз проходили мимо окон, выходящих в сад. Там внизу высокий мужчина подравнивал куст. Солнце играло на его загорелых руках, а в воздухе витал аромат свежескошенной травы.
– А вот ему и прикажу, – кивнула я в сторону садовника. – Мало сама пострадаешь, так еще и мужа в это втянешь.
Лорана промолчала, но судя по взгляду, выводы свои сделала. Ее лицо на мгновение напряглось, а потом расслабилось, словно она приняла какое-то решение.
Мы продолжили идти по коридору, наши шаги эхом отдавались от каменных стен, как нам навстречу вышел Дамьер. Его взгляд, как и прежде, был полон отвращения. Внутри снова полыхнуло раздражением.
Пора бы и его научить манерам!
22. 21
– Дамьер, – обратилась я к нему, стараясь, чтобы голос звучал холодно и властно, – я думаю, нам пора поговорить о твоем отношении.
Он остановился, удивленно вскинув бровь. На его лице появилась усмешка, от которой у меня внутри все перевернулось. Я мельком взглянула на Лорану, но та тоже опешила.
– О моем поведении, ваше высочество? – он произнес мой титул с явной издевкой, растягивая слова. – А что с ним не так?
Я шагнула вперед, чувствуя, как гнев придает мне сил. Каблуки моих туфель звонко стучали по каменному полу, и этот звук эхом разнесся по коридору.
В груди начало нестерпимо жечь и мне приходилось дышать глубже.
– Твое неуважение переходит все границы. Ты забываешь свое место, – сказала, глядя в его перекошенное лицо.
– Мое место? – он прищурился, глядя мне прямо в глаза. – А вы уверены, что знаете свое, ваше высочество? Или не такое уж высочество?
Его слова стали для меня ударом. Я ощутила, как кровь отхлынула от лица, а сердце пропустило удар. Мои руки сжались в кулаки, ногти впились в ладони.
Он знает?!
Кажется, мне не хватает воздуха, но я подавила в себе желание сбежать на улицу, чтобы перестать чувствовать себя, как в ловушке.
– Что ты несешь? – ровно спросила я, старательно сдерживая дрожь в голосе.
– Правду, – отрезал Дамьер, делая шаг ко мне. Его глаза горели недобрым огнем. – Ни одна сантис не смогла бы выжить после такой порки. Особенно вы, ваше высочество. Вы ведете себя странно с самого пробуждения. Это заметил не только я.
Я сделала глубокий вдох, чувствуя запах сырости и каменной пыли, пытаясь успокоиться. Страх и гнев боролись во мне, как две дикие кошки, но я не могла позволить себе показать, что он прав.
– Твои обвинения смешны, – сказала я, вкладывая в голос всю уверенность, на которую была способна. Мои пальцы нервно теребили край рукава. – И опасны. Ты понимаешь, что говоришь?
Дамьер усмехнулся, но в его глазах я увидела что-то похожее на триумф. Эта усмешка заставила меня похолодеть.
– Прекрасно понимаю. И знаете что? – он наклонился ближе, понизив голос до шепота. – Я уже сообщил об этом господину в записке, отправленной с гонцом обратно во дворец.
Мое сердце пропустило удар, а затем забилось с удвоенной силой. Страх накрыл меня ледяной волной, парализуя мысли. Что со мной сделают, когда узнают, что я действительно не настоящая Инес? Перед глазами пронеслись картины пыток и казней, заставляя кровь стынуть в жилах.
Синеглазый ведь способен на это. Разве уже не забил меня едва не досмерти?
Но злость оказалась сильнее страха. Она вспыхнула во мне, словно пламя, выжигая все остальные эмоции. Я почувствовала, как щеки загорелись от гнева, а следом по коже прокатилась обжигающая волна… электричества?