Эмма удивленно подняла бровь, но кивнула:

– Да, ваше высочество. В дальнем углу есть секция с историческими трактатами.

Я сделала несколько шагов вглубь библиотеки, но внезапно почувствовала, как меня накрывает волна усталости. Ноги подкосились, и я едва не упала, успев схватиться за ближайший стеллаж.

Эмма, несмотря на свое явно не доброжелательное отношение, бросилась ко мне на помощь. Подхватила под руки и усадила в пыльное кресло.

– Сидите здесь! Я сейчас позову кого-нибудь, чтобы вернуть вас обратно в комнату.

Женщина покинула библиотеку, а я вздохнула и повернула голову. Сбоку стоял пыльный стеллаж с книгами, а на уровне моих глаз полка была чистой, будто кто-то совсем недавно ее протирал.

Я медленно скользила взглядом по корешкам книг, пока мое внимание не привлекла одна необычная обложка. Моргнув от удивления, я подалась вперед, чтобы лучше рассмотреть ее. На темной коже корешка был вытеснен силуэт странной ящерицы, а под ним виднелась надпись. К моему изумлению, хоть буквы и выглядели чужеродно, я могла их прочесть: "Грагуолы. История вида".

Сердце забилось чаще. Неужели это могло быть связано с той загадочной рептилией, которую я видела ночью?

Ваша поддержка вдохновляет.

Благодарю

9. 8

Вытащив книгу, я внимательно рассмотрела обложку.

Шероховатая кожа переплета ощущалась под моими пальцами, тисненые буквы заголовка немного поблекли от времени, но все еще выделялись на темном фоне.

В центре обложки красовалось все то же изображение ящерицы, выполненное с поразительной детализацией.

Открыв книгу, я почувствовала запах старой бумаги и чернил. Первая страница была украшена орнаментом, обрамляющим название. Хотя буквы были незнакомы, они складывались в понятные слова.

Я перевернула страницу и увидела иллюстрацию грагуола с подробными пояснениями. Существо выглядело как та рептилия, которую я видела ночью.

Рядом с иллюстрацией начинался текст, и я жадно впилась в него глазами.

"Грагуолы - одни из самых загадочных и малоизученных существ нашего мира. Эти удивительные рептилии…”

– Ваше высочество, Дамьер поможет вам дойти до вашей комнаты.

Только услышав голос Эммы, я захлопнула книгу и жадно прижала ее к груди. Затем медленно повернулась к ней, пытаясь придать своему лицу как можно более невозмутимое выражение.

Рядом с ней стоял молодой человек, вероятно, тот самый Дамьер, о котором она упомянула. Его лицо исказила гримаса отвращения, когда он посмотрел на меня.

– Я не буду помогать этой... – начал Дамьер, но Эмма резко перебила его.

– Ты будешь делать то, что тебе сказано, – ее голос был тихим, но в нем звенела сталь. – Ее высочество нуждается в помощи, и ты окажешь эту помощь даже, если тебе придется костьми лечь. Это не обсуждается.

Дамьер сжал кулаки, его глаза метали молнии, но он не посмел ослушаться. Было очевидно, что авторитет Эммы здесь непререкаем.

– Да, мэм, – процедил он сквозь зубы, затем повернулся ко мне и выдавил: – Позвольте помочь вам, ваше высочество.

Я почувствовала, как напряглось все мое тело. Ненависть, исходящая от Дамьера, была почти осязаемой. Отчего-то мне хотелось надерзить ему в ответ, а лучше зашвырнуть книгой в его злобную голову.

Замерла, во все глаза разглядывая парня. Это не мои эмоции. Снова.

Осознание этого факта, словно ледяная вода, ударило меня. Я моргнула, пытаясь подавить порыв агрессии. Откуда взялось это желание ответить злобой на злобу? Это была не я, не та Инна, которой я была раньше. Это были чувства той, чье тело я теперь занимала..

Глубоко вдохнув, я попыталась успокоиться. Мой взгляд метнулся от Дамьера к Эмме и обратно. Заметили ли они мое замешательство?