- Что, например? – усмехнулся Стефан.
- Не знаю! В конце концов, кто из нас признанный ловелас и любитель чужих жен? Отвлеки ее как-нибудь! Комплимент скажи или розу подари. Что для таких случаев припасено?
Стефан с трудом сдержал неприличный смех. Шарлотта своей непревзойденной наивностью заставляла его одновременно чувствовать себя и гением, и последним мерзавцем.
- У меня много чего припасено, - справившись со смехом, проговорил он. – И в данном случае это совсем не комплименты.
- А что же? Ругательства?
- Точнее, комплименты, но… - протянул Стефан, пропустив сердитое замечание девушки мимо ушей. – Прослушай, прелесть моя, а что ты… м-м-м… что ты знаешь о ревности?
- О ревности? – округлила глаза Шарлотта. – Отвратительное чувство.
- И все? – мученически возвел глаза к потолку он. – Ну, хорошо. Займемся обучением всерьез. Итак, новый урок называется «ревность».
***
– Это я должна ревновать? – опешила девушка.
– Зачем?
– Но ты сказал…
– Разве говорил, что ревновать должна ты? Пусть этим занимаются они, – он кивнул в сторону герцога, в очередной раз млеющего под потоком комплиментов, которые обрушила на него Оливия. – Да не смотри на них! Смотри на меня. У тебя прекрасные глаза… В них можно утонуть…
«Вот! Я же говорила!» - чуть было не воскликнула Шарлота, но вовремя прикусила язык. Живое воображение мигом нарисовало сцену, как она хватает герцога Лечовски за рукав и требует обсудить ее глаза с известным ловеласом Эдгертоном. Девушка прикусила губу, сдерживая улыбку.
- Вот так правильно, - усмехнулся Стефан и, чуть повысив голос, продолжил. – Мне жаль, что я опоздал. Но мне никак не удавалось найти цветок, достойный твоей красоты, милая!
С этими словами он выдернул из петлицы шелковую розу и бережно, как величайшую драгоценность, подал девушке.
- О, она прекрасна, - подыграла та и едва слышно добавила: - И на ней пятно от соуса.
- Не так прекрасна, как ты, - отозвался Стефан и, склонившись к ее ушку, выдал. – Это не соус, а вино. Очень вкусное, между прочим.
- И это, разумеется, все меняет, так и скажу, если спросят, – съязвила Шарлотта.
– Ни в коем случае. Если спросят, ты должна по секрету сообщить, что я не могу провести без тебя даже лишний час и заливаю тоску алкоголем.
– К славе ловеласа недостает славы пьяницы?
– Безусловно. Хочу собрать коллекцию человеческих пороков. Кроме того, дамы так любят спасать заблудшие души: с такими слухами мои акции на рынке любви вырастут вдвое.
– А ты не забыл, что у нас цель поднять мои акции, а не твои, - с непривычной смесью веселья и раздражения вопросила Шарлотта.
– А ты оглянись, - с долей самодовольства фыркнул Стефан и впервые за весь разговор отстранился, вдруг заинтересовавшись закусками.
Шарлотта поспешно последовала его примеру. И тут же натолкнулась на заинтересованный взгляд герцога Лечовски. Он чуть приподнял свой бокал, словно салютуя ей:
– Прекрасные дамы делают этот вечер незабываемым!
Только теперь до нее дошло, как все происходящее выглядело для гостей. Она сидела незаметной мышью ровно до того момента, пока не появился Эдгертон. А потом… Громкие комплименты, интимные шепотки, цветок этот несчастный, да еще и нежные взгляды, которые то и дело бросал на нее Стефан. Да и она хороша: зарумянилась, разулыбалась.
– Негодяй! Теперь все думают, что ты за мной ухаживаешь, – поморщилась она.
– Бери выше, дорогая, - самодовольно улыбнулся мужчина. – Теперь все думают, что у нас роман.
- Да ты с ума сошел! – на этот раз сдержаться не удалось, и ближайшие соседи, включая дядюшку, повернулись к парочке.