Вечер закончился: Айвен передал девушку отцу и откланялся.
Возвращались так же на двух каретах, но уже без Пауля: тот, воспользовавшись удачным исчезновением звезды бала, познакомился с молодой вдовой и, наплевав на правила приличия, отправился с ней «на прогулку».
***
– Лилит, – начала мадам Жанетт, когда их карета тронулась, – какое впечатление произвёл на тебя Айвен де Лосс?
– Положительное, – коротко ответила девушка.
– Я хотела пригласить его отобедать с нами, но, к сожалению, не успела. Надеюсь, ты догадалась сделать это за меня?
– Нет, маменька, я не допустила такой вольности, – виновато опустила голову Лилит.
– Напрасно! Ты не умеешь быть цепкой там, где надо! Лучшие мужчины достаются акулам! А знаешь, почему? – Жанетт выдержала риторическую паузу. – Потому что те устраняют соперниц и намертво вцепляются в свою добычу!
– Простите, маменька...
– Ах... – раздосадованно махнула рукой мачеха.
3. Глава 2
Утром следующего дня посыльный принёс письмо, адресованное господину Сержу де Тебо. В нём Айвен де Лосс просил дозволения прогуляться по городу с леди Лилит.
Вчерашний новый знакомый сдержал обещание.
Отец девушки сидел в гостиной в кресле-качалке и задумчиво поглаживал седеющие усы.
– Папенька, вы хотели меня видеть? – обозначила своё присутствие девушка.
Мужчина внимательно посмотрел на свою старшую дочь.
– Да, дорогая. Господин де Лосс приглашает тебя на прогулку по городу. Я, конечно, могу дать ему ответ на своё усмотрение, но решил для начала спросить тебя.
– Я поеду с ним, с вашего позволения, папенька, – в привычном жесте склонила голову Лилит.
– Можешь идти, я напишу ответ твоему кавалеру, – ответил отец.
***
К ужину доставили ответное письмо от господина де Лосса: тот сообщал, что сначала прибудет в дом господина де Тебо на завтрак, а затем заберёт Лилит на прогулку.
Сама девушка ничего не ждала от предстоящей встречи, ей попросту страшно было представлять себе, как всё пройдёт.
Что-то подсказывало ей: Айвен не так прост, как хотел казаться, слишком уж уверенный для миловидного толстячка. Как-то не вязались между собой его поведение и внешность. Каким нужно быть человеком, чтобы, даже не будучи магом, служить самому принцу демонов?
И на следующий день, спустившись к завтраку, Лилит услышала обрывок разговора, где госпожа де Тебо на все лады расхваливала свою старшую из родных дочерей, Берту: мол, та и не болела за всю жизнь ни разу, и румяна, и образована...
...в отличие от некоторых чахоточных перестарков.
Надо отдать Айвену должное: он, осознавая своё довольно высокое положение в обществе, резко прервал разглагольствования Жанетт и заявил, что заинтересован только в Лилит.
Когда девушка вошла в столовую, Айвен поднялся с места, поцеловал Лилит руку и галантно пододвинул ей стул.
За столом они сидели рядом, правда, Лилит была, как обычно, тиха и молчалива.
Зато среди мужчин разговор тёк рекой: Серж, отец семейства, и гость обсуждали вопросы кораблестроения и прочие неличные вещи. Айвен, как и следовало ожидать, блистал эрудицией и искусством слова.
«Всё-таки какой же он... безупречный», – мысленно восхищалась Лилит, и от этого её душу обуревало ещё большее смятение: чем она привлекла внимание Айвена? Для чего такому обеспеченному и властному человеку она? Неужели это и в самом деле любовь?
***
После трапезы Лилит и Айвен начали собираться. И хотя прогулка предполагалась на карете, молодой человек настоял на том, чтобы его спутница взяла с собой шарф. Покорная Лилит не стала спорить.
Лилит, как барышню взрослую, никто из домовых слуг или старших родственников не сопровождал. Даже отец не обратил внимания на открытое нарушение правил приличия.