– Вряд ли. – Дрейк покачал головой. – Они позвонили в отдел по расследованию убийств, и те явно не теряли времени даром. Лейтенант Трэгг как раз намеревался войти в дом, когда мои парни поспешили смыться.
– Где теперь твой агент – тот, что звонил?
– В ночном кафе.
– Ему удалось что-нибудь узнать у соседей? – спросил Мейсон.
– Очень немногое. Он напечатает отчет и пришлет мне его утром.
– Чье было тело, мужчины или женщины?
– Мужчины, – ответил Дрейк. – Возраст около шестидесяти. Описание физических данных сходно с описанием Карлина.
– Именно этого я и боялся, – пробормотал Мейсон.
– Мой агент, – продолжил Дрейк, – доложил мне обо всем лишь в общих чертах. Он хочет описать все как можно подробнее. В восемь утра доклад будет у меня на столе. Пит утверждает, что это явный поджог. Пожар начался от взрыва бомбы с часовым механизмом. Полиция полагает, что она была вмонтирована в электрические часы, включенные в розетку на нижнем этаже.
– На нижнем этаже?
– Ну да. Такие специальные часы, чтобы включать радио. Понимаешь, ты втыкаешь вилку в розетку, ставишь стрелки на нужное время, и они включают тебе радио. Потом радио сам выключаешь.
– Продолжай, – велел Мейсон.
– Так вот, пожарные нашли на нижнем этаже часы, соединенные с проводами, идущими на второй этаж. Стрелки были поставлены на три часа.
– О-о, – протянул Мейсон, затем немного погодя добавил: – Как тогда быть с женщиной, что вошла в дом?
– Она становится главным подозреваемым.
– В котором часу она объявилась?
– В час двадцать восемь.
– И никому не известно, когда она покинула дом?
– Она не могла оставаться там дольше часа пятидесяти. В это время мой второй агент взял под контроль заднюю дверь. С этой минуты все входы находились под наблюдением.
– У нее при себе что-нибудь было? Сумочка, чемодан?
– Ничего.
– Тогда вряд ли она могла принести в дом часы и бидон с бензином.
– Ну да.
– Впрочем, когда она вошла в дом, все уже было установлено.
Дрейк кивнул:
– Она явно последняя, кто побывал в доме.
– Тогда она, видимо, вошла через парадную дверь, а вышла – через заднюю.
– Видимо, так… А как быть с моим агентом? Он ждет нас в кафе.
– Позвони ему и скажи, чтобы шел домой, – посоветовал Мейсон. – Пусть готовит доклад и помалкивает.
– Нам следует доложить обо всем в полицию, – сказал Дрейк.
– Я представляю интересы клиента.
– А я рискую лишиться лицензии, – напомнил ему детектив.
– Ты выполняешь мой заказ, Пол.
– И все же мы обязаны известить полицию о том, что случилось.
– Как ты объяснишь им тот факт, что твои люди следили за домом?
– Тут я могу упорствовать, – сказал Дрейк. – Я могу отказаться назвать имя своего клиента.
Мейсон усмехнулся и сказал:
– Ты как избиратель, который, выйдя из будки для голосования, отказывается назвать имя того кандидата, за которого он проголосовал.
– Хочешь еще горячего рома, Перри?
– Пожалуй, нам неплохо немного поспать. Но лейтенант Трэгг пойдет по горячему следу. Он разнюхает, что мы оба здесь, и явится по наши души. Господи, у меня просто зуб на зуб не попадает.
Конец ознакомительного фрагмента.