С меня словно снимают кожу, поливают кровоточащую плоть чистым огнем, на живую зашивают, а потом щедро посыпают швы солью.

К концу «процедуры» я на всякий случай проговариваю в голове свое полное имя и титул, потому что чувствую себя человеком, которому вместе со смертельными ранами заодно сожгли и мозг.

Хочется сесть, передохнуть, может даже позволить Ив влить в меня ту ядовитого цвета отраву, но… Тиль.

Одно воспоминание о ее испуганных зеленых глазах толкает меня к выходу.

Что ж, по крайней мере, я точно не истеку кровью до того, как выясню, что с ней…

Дверь жестко распахивается прямо у меня перед носом. Случись это мгновением раньше – я бы получил по башке и с учетом моего полудохлого состояния, скорее всего, это бы и стало причиной моей дурацкой кончины.

— Уже на ногах? – Эвин окидывает меня сердитым взглядом. – Хочешь обезглавить мою армию, Рэйв?

— Ваше Величество! – Ив растекается в глубоком реверансе, влезая между нами, как вошь. – Я пыталась удержать его в постели, но…

— Для женщины, которая пытается удержать мужчину в постели, графиня, на вас слишком много одежды.

Ивлин сначала возмущенно задыхается, потом выпячивает подбородок и гордо шагает к двери. Сказал бы это кто-то рангом пониже – беднягу не опознали бы даже по зубам и костям.

— Нам надо поговорить, - сразу переходит к делу Эвин. - О герцогине Лу’На.

— Она жива? - Где-то внутри вдруг воскресает та самая струна, на которой барды играют своим сопливые баллады.

— Вполне, - говорит он, и я стараюсь не слишком явно высказывать свое облегчение по этому поводу. – И с учетом всего случившегося, а также невозможностью… продолжить весь этот фарс под названием «Отбор невест», я пришел за советом к своему лучшему и единственному другу. 

Я догадываюсь каким, чтоб меня Хаос побрал!

— Я собираюсь просить руки герцогини, Рэйв. Что скажешь?

16. Глава шестнадцатая: Герцог

Глава шестнадцатая: Герцог

Что я скажу?

Я бы хотел сказать, что он не имеет права на ней жениться и выкатил бы для этого минимум парочку веских причин, если бы не одно «но»: после того, как Эвин узнает правду о том, на кого он уже почти нахлобучил королевскую корону, Тиль останется жить считанные часы.

Я слишком хорошо его знаю, чтобы наивно верить, будто хоть одно мое слово в ее защиту разубедит его в желании немедленно казнит обманщицу.

Кроме того, мне совсем не нравится пристальный взгляд, с которым Эвин следит за моей реакцией на его вопрос. У этого должна быть какая-то подоплека.

— Я думаю, что ты спешишь, - говорю то, что в данной ситуации звучит почти нейтрально.

Эвин рассеянно кивает и трет переносицу. Не надо уметь читать мысли, чтобы понять – он был готов к тому, что услышит от меня именно это.

— Рэйв, она не сбежала, когда пришел Беал, - с несвойственным ему рвением вдруг говорит Эвин. – Она не бросилась в кусты, не побежала спасать свою жизнь. Она спасла твою жизнь. Я был там и видел собственными глазами.

Спасла мою жизнь?

Три простых слова, но мне невероятно сложно удержать их в голове, как будто где-то в этом предложении есть явная ошибка.

— Если бы Матильда не оттащила тебя из-под каменных обломков, ты лежал бы не здесь, а на каменном столе, разрезанный надвое.

— Не та смерть, о которой я всегда мечтал, - говорю рассеянно, потому что все еще пытаюсь понять, как мелкая девчонка, вдвоем меньше меня, смогла найти в себе столько мужества.

— Герцогиня Лу’На, рискуя своей жизнью, спасла жизнь герцога Нокса, - словно читает газетный заголовок Эвин. – Если это не лучшее свидетельство того, что она изменилась, то тогда я не знаю, что это может быть. Рэйв, она спасла человека, который единственный во всей Артании может вывести ее на чистую воду. Клянусь Хаосом, будь я на ее месте – оставил бы тебя подыхать.