Мне остается молча улыбаться в ответ.
И мотать на ус.
Даже не знаю зачем, ведь я уже не вернусь в замок, и эта история вот-вот завершится, чтобы вернуть миру прежнюю сироту Матильду, которая заживет спокойной жизнью где-то в самых дальних землях Артании.
— Если бы герцог тебя разоблачил – тебя бы тут же вздернули, - заявляет герцогиня. – Ты очень находчивая и бойкая, если смогла облапошить и его, и короля. Все столичные сплетни только о том, что герцогиня Лу’На обошла всех претенденток и стала главной претенденткой на роль королевской жены!
Герцогиня возвращает чашку на блюдце и довольно потирает руки.
— Я выполнила ваши условия, миледи? - смиренно интересуюсь я. Она может запросто снова запихнуть меня в склеп и продержать там до конца дней – после минувшей ночи я ничуть не сомневаюсь, что такой вариант не просто возможен, а очень вероятен.
— Ты просто настоящее сокровище, Матильда, - уклончиво отвечает герцогиня. – Признаться, я даже немного завидую твоим талантам… приспосабливаться.
— Я бы хотела получить обещанное, - не даю ей уйти со скользкой темы. – И, с вашего позволения…
— Ты разделила с ним ложе? – резко перебивает герцогиня, и я ошарашенно хлопаю глазами. Она презрительно морщит нос, машет ладонью, как будто от меня вдруг стало дурно пахнуть. – Не делай такое лицо, сиротка. Эвин уже приглашал тебя в свою постель?
Я не понимаю, как она может говорить вслух такие… гнусности.
И, конечно, мне тяжело держать себя в руках, потому что герцогиня смотрит с таким откровенным презрением, будто лично держала над нами свечку - и ей мой ответ требуется просто для галочки.
— Я бы никогда…
Герцогиня делает взмах рукой, но, когда я пытаюсь продолжить вопреки ее приказу, рассерженно хмурится и стучит пальцами по столу.
— Между мной и Его Величеством ничего не было, - говорю я, наконец, когда она делает приглашающий жест. – И не могло бы быть.
— Почему? - Лу’На иронично выгибает брови, осматривает меня с видом человека, который вынужден мириться с тем, что придорожная грязь оказалась с ним за одним столом. – Я знаю девиц твоего происхождения. Вы рады стараться услужить любому мужчине в надежде заполучить его привязанность и знаки внимания. Пожалуй, - она задумчиво постукивает пальцем по губам, - из тебя получится прекрасная подмена в мою королевскую постель.
— В вашу постель? Миледи, я не понимаю.
Герцогиня снова лениво попивает чай, пока я пытаюсь справиться с голодом и не вдыхать слишком сильно аромат свежей сдобы на трёхъярусной тарелке в центре стола.
— Послушай, сиротка, - Лу’На явно не собирается называть меня по имени. – Ты прекрасно справилась со своей задачей - и в благодарность за это я не буду тебя разоблачать, а окажу великую милость, оставив при себе.
— Миледи? – Меня потряхивает от еще не вполне осознанного ужасного подтекста ее слов.
— Боги, прекрати корчить из себя идиотку! – Она яростно выплескивает остатки чая куда-то за спину, ставит чашку на блюдце. Фарфор печально бряцает - и даже не понятно, как не раздается трещинами. – Ты прекрасно умеешь приспосабливаться, раз, несмотря ни на что, смогла выжить, сохранить все конечности и даже не разоблачила наш обман. Поэтому ты и дальше будешь прикидываться мной, а когда Эвин будет у меня в кармане, будешь подменять меня в супружеской постели. Я не хочу, чтобы этот… ужасный человек, - герцогиня с отвращением кривит губы, - прикасался ко мне хоть пальцем. И, тем более, не желаю, чтобы через мое чрево продолжилась его проклятая династия.
— Но ведь вы… любите его… - Только когда произношу эти слова, до меня медленно начинает доходить вся абсурдность и лживость этой ситуации.