Если еще неделю назад я и правда верила в возможность подобной авантюры, то сейчас лишь горько улыбаюсь: не найду работу в ближайшие пару дней — и у меня возникнут проблемы куда серьезнее, чем уязвленная гордость.
Продолжая откликаться на вакансии — в том числе совершенно не по специальности, — я отчаянно стараюсь экономить. Абсолютно на всем. Что не так просто, как мне всегда думалось.
Составить план необходимых покупок и сократить его до критического минимума несложно. А вот придерживаться его…
Наверное, изобилуй холодильник продуктами как раньше, я бы драматично страдала от отсутствия аппетита на нервной почве, однако холодильник удручающе пуст и не радует гниющими в невостребованности продуктами. Вопреки здравому смыслу на вынужденной гречнево-макаронной диете мне мучительно хочется устроить гастрономический зажор из чипсов, тостов с авокадо, креветок и даже икры, которую я вообще-то ненавижу.
Конечно, ничего из перечисленного я себе не разрешаю, а мои покупки сводятся к базовым продуктам питания и двухмесячному запасу корма для Бусинки — вот кому голодать я точно не позволю. Тем не менее денег остается все меньше и меньше.
Когда вдруг наступает затишье и меня прекращают приглашать на собеседования, я, кажется, переживаю первую паническую атаку в жизни. Перед глазами темнеет, дышать становится нечем, и все мои мысли уходят в черную бездну отчаяния, из которой не выбраться. Расцарапанные до крови предплечья горят огнем еще несколько часов после.
К вечеру я впадаю в странное, будто отупляющее состояние принятия и равнодушия. Не испытывая ни одной эмоции, я прохожусь по вакансиям в сфере услуг, на которые еще вчера не обращала внимания: бариста, кассир, уборщица — любая должность с доходом, позволяющим заплатить за квартиру и купить еды. Мне просто нужно выжить. А карьеру я буду строить, когда встану на ноги.
Укладываясь этой ночью в новую постель, я даю себе обещание: это затянувшееся падение в пропасть закончится взлетом, и никак иначе.
13. Глава 7
Уже две недели у меня есть работа. Вернее сказать, стажировка, но оплачиваемая и довольно интересная. И сложная тоже.
Оказывается, в действительно крутой спешелти-кофейне от бариста требуется куда больше, чем просто ткнуть несколько кнопок на кофемашине и на кассе выбить гостю чек. Нужно разобраться в тоннах самой разной информации: от технологий заваривания до сортов кофе, от правил обслуживания до программного обеспечения и ротации продуктов. Все те незаметные нюансы, о которых не догадываешься, будучи посетителем, и тайные знания, доступные лишь профессионалам с серьезным опытом, подлежат пристальному изучению и тщательному запоминанию.
Нас и в самом деле обучают. Как в университете. Здесь есть лекции и проверка выученного материала. И даже домашние задания.
Нам рассказывают, как, где и кем выращен кофе. Почему одни сорта лучше других, и каким образом зерно обжаривают уже в принадлежащих сети цехах.
Кислотность и плотность — больше не малопонятные слова на пачке кофе. Каждый день я учусь различать оттенки вкусов и экспериментировать с технологией заваривания для достижения разных, но стабильных результатов при работе с одинаковым зерном.
Мне безумно интересно. Но и очень трудно. К концу двенадцатичасовой смены у меня дрожат руки (не столько от усталости, сколько от количества выпитого кофе) и мучительно ноет поясница.
Уроки по сервису, наверное, самый легкий этап. Нас обучали и на стажировке в ресторане Марка: как общаться с гостями, отвечать на трудные вопросы и разрешать конфликты. Эти познания полезны и здесь.