Девушка закивала. Судя по виду, легче ей не стало. Я осторожно вела мисс Келлер с котом на руках к нужной квартире. Она послушно шла. Михаил не мешал.

8. Глава 7. Птицы

Мистер Айзек при виде кота побелел, потом покраснел, затем заплакал. Я почти уверовала, что старик отойдет в мир иной прямо на пороге квартиры, но мисс Келлер зарыдала вместе с пожилым мужчиной. Это обстоятельство вытащило мистера Айзека из душевных переживаний и вызвало на лице старика любопытство.

Девушка забормотала, что Полосатик — это дух ее умершего отца и единственное существо, в компании которого ей становится легче. Мистер Айзек явно не понимал, что происходит, но как и в первый раз при виде расстроенной девушки впустил всех в квартиру, усадил всех в гостиной и отправился на кухню делать ромашковый чай.

Втроем мы едва влезли на скромный диван. Михаил, видимо, потерял всякую надежду вразумить меня и спокойно дожидался, когда все странности закончатся. Ему еще нужно смириться с полученной информацией про ясновидение. В конце концов, он же не думал, что я соседей просто так лапаю? Я глянула на задумчивого охранника. Казалось, он в своих мыслях находится далеко и не замечает пристального взгляда.

Мисс Келлер перестала рыдать. Она, с видом будто у нее забирают ребенка, прижимала кошку к груди. Царапка-Полосатик покорно принимал посягательства на его содержание. Или на что там животные рассчитывают, когда приходят жить к людям? В любом случае мы, погруженные в молчание, дождались возвращение мистера Айзека с чаем. Сгорбленный старик принес четыре кружки на серебряном подносе и поставил тот на столик у дивана.

Я поднялась, освобождая хозяину квартиры место. Ноги принесли меня к окну. Я открыла его на проветривание.

- Мистер Айзек, Царапка все это время жила с вами на одном этаже, — начала я, — вы что не дошли до квартиры 4-3?

Пожилой мужчина, наверное, не расслышал мои слова. Он гладил питомца, прижатого к груди девушки. Она опасливо таращилась на старика, но кошку не отпускала. Я повторила вопрос.

- Я не стучался в 4-3, Говард-то умер. Думал, квартира пустует. А даже если и родственники там были, то им явно не до меня и похищения Царапки, — просипел дед. Мисс Келлер стала совсем белой. Пожилой заметил реакцию девушки и поспешил добавить: — Простите, что напомнил вам об отце. Вы вот чаю попейте успокаивающего.

Мистер Айзек поднес к ее рукам кружку с ароматным напитком. Я сомневалась, что ромашка перекрывала запах птичьего помета, и что девушка согласится выпить чай. Но мисс Келлер положила кошку на колени и приняла от старика кружку.

Царапка сразу перекочевала к сгорбленному деду. Старик засветился.

- Ты ж моя хорошая, — приговаривал он, тиская ластящегося питомца.

- Это девочка? – едва слышно спросила мисс Келлер.

- Конечно, — довольно подтвердил старик. Кошка повисла в морщинистых руках. Ее туловище вытянулось. Мистер Айзек демонстрировал питомца соседке. – Взгляните же.

Девушка смутилась и, опуская глаза на кружку, пробормотала:

- Я не догадалась как пол определить, почему-то была уверена, что это мальчик.

Присутствующие знали ее почему-то. Она ведь решила, что кошка — это душа отца.

- Это ничего, — бормотал дед. – Царапка пришла вас утешить. Мы ведь с ней тоже встретились после похорон.

- Правда? – Девушка посмотрела внимательно на мистера Айзека.

Тот помрачнел:

- Я возвращался домой с кладбища. Жену в тот день хоронил.

Пока двое вновь не зарыдали, я вмешалась:

- Мистер Айзек, это вы написали записку?

Я подумала, что старик мог сам настрочить послание про питомца, чтобы люди не считали мистера Айзека сумасшедшим и поверили, что кошку украли. Если дед подтвердит этот факт, то дело примет простой и логичный оборот.