— Сейчас я работаю над новыми дизайнами и составом, надеюсь, летом вы сможете оценить мой новый товар, который позволить сохранять свежесть еще дольше, — с улыбкой отвечаю я.
— Правда? — радуется Грэм, услышав меня. — Хочу быть первой, кто увидит это.
Неприятная женщина недовольно закатывает глаза, грубо кладет кувшин, что был в ее руках, и покидает лавку. Хорошо, что моя посуда ударопрочная, сомневаюсь, что она бы решилась заплатить за поломку, наоборот, нашла бы новый повод поругаться.
Вечереет, посетителей нет, и я решаю выйти во двор подышать свежим воздухом. Первые теплые порывы весеннего ветра вызывают приятные чувства, особенно после холодной зимы. Работать в таких условиях очень сложно, руки немеют от холода, и посуда легко ломается, стоит не уследить за временем в печи.
Вернувшись в лавку, я обнаруживаю посетителя, которым оказывается тот самый загадочный незнакомец.
— Дела у вас пошли в гору, — надменно протягивает он.
— Давно вы не заглядывали ко мне, думала, вы станете здесь постоянным гостем, — с насмешкой произношу я.
— У меня не так много времени, чтобы постоянно торчать в гончарной лавке.
— Точно, вы же из высшего общества, — язвлю я.
Он недовольно выгибает бровь:
— Я успел забыть, что вы так же, как и я, недолюбливаете его.
— Вы пришли поболтать или за покупками? — делаю суровый тон.
— Эти два дела никак не мешают друг другу, — ухмыляется мужчина, демонстративно начиная изучать самый дорогой кувшин в моей лавке.
Странный он все же.
Я решаю не мешать ему и сажусь за прилавок, начиная подсчитывать прибыль за сегодня.
— Ваши навыки стали куда лучше, — подмечает он.
— Ваши слова льстят мне, наверняка вы знаток в искусстве.
— Совсем нет, я ничего в нем не смыслю, — с серьезным выражением лица произносит он.
То, с какой уверенностью он это сказал, вызывает во мне смех.
— А вы забавный, — улыбаюсь я.
— Правда? Никто мне такого не говорил, — хитро улыбается он, отчего мои щеки начинают гореть.
У него точно нет отбоя от женщин, с его-то происхождением и внешностью.
— Мы с вами уже почти друзьями стали, позволите узнать ваше имя? — осмеливаюсь спросить я.
Он задумывается. На мгновение мне кажется, что в его взгляде мелькает неуверенность, но его уголки губ быстро изгибаются в фальшивой улыбке:
— Нейт, Нейт Блэк.
Холодный ток пробегается по всему телу. Блэк? Неужели он из той самой именитой семьи, что находится наравне с семьей Шакс.
— Меня зовут Элира Бэил. В-ваша Светлость, простите за мою грубость, — в панике склоняю я голову.
— Элира… — протягивает он. — Вижу, вы осведомлены об этой фамилии, но не волнуйтесь, я совсем не из главной ветви, такие формальности ни к чему.
Осторожно поднимаю взгляд, замечая грусть в его глазах.
Я слышал об этой иерархии в именитых кланах. Порой “высшие” аристократы считают своих родичей из побочных ветвей не лучше слуг, даже если они носят одну фамилию. За четыре года в академии я не раз наблюдала за подобным.
— В таком случае я отброшу формальности, Нейт, — улыбаюсь я.
22. Глава 22
Цветущая весна сменилась жарким летом, а после и дождливой осенью, а следом и холодной зимой. В таком темпе незаметно пролетело еще два года. За это время многое произошло, и самое главное — моя лавка стала на слуху, и многие стремятся попасть в нее.
Долгие бессонные ночи над книгами по алхимии, она все также с трудом мне дается, но теперь я спокойно могу приготовить множество простых снадобий и не взорвать лабораторию.
Десятки, если не сотни, неудачных попыток улучшить свои изделия, но в итоге я смогла создать тот самый рецепт, благодаря которому свойства первоначального зелья остаются неизменными.