— Я к управляющему. Он на месте? — не дала я договорить мужчине. — А может быть, сам хозяин меня примет?

— Э-э-э… да, сударыня, — оторопел метрдотель. — Месье Ярд как раз недавно прибыл…

— Отлично. Скажите месье, что графиня Ивелич просит аудиенции по личному делу, — уверенно произнесла я, продолжая открыто улыбаться. Вот удача!

25. Арты для главы 17.

Решила отдельной главой сделать арты, так как их много.

Сначала визуал Марии, перед тем, как войти в ресторан

мария

И парочка эскизов, которые я сгенерировала в нейросети. Хотелось бы другой стиль рисунка, но что-то Лексика никак меня не могла понять, поэтому выбрала из того, что получилось.

вариант 1

вариант 2

вариант 3

вариант 4

вариант 5

26.  Глава 18. Попытка

Глава 18. Попытка

Метрдотель повёл меня по узкому коридору в сторону кухни, откуда тянулись умопомрачительные запахи какого-то мясного блюда, даже слюна во рту образовалась. Всё же беременность берёт своё — появилось дикое желание вонзить зубы в сочный бифштекс. Подавив в себе разыгравшейся вдруг аппетит, я перешагнула порог кабинета, двери которого открыл метрдотель.

— Месье Ярд, графиня Ивелич, — представил он меня и быстро удалился.

— Bonjour madame, — из-за письменного стола поднялся невысокий мужчина солидного возраста и указал на пустой стул. — S'il vous plaît.

— И вам доброго дня, месье Ярд, — улыбнулась я и сильнее сжала папку в руках, присаживаясь. Француз вернулся на рабочее место за столом.

— По какому вопросу, мадам Ивели? — он не запомнил мою фамилию и, картавя, произнес ее на свой лад.

— Месье Ярд, я к вам с деловым предложением. Но сначала хочу выразить своё восхищение вашим рестораном, — начала я издалека, чтобы умаслить тщеславие владельца. — У вас прекрасная кухня, отменный вкус…

— Мадам, у меня мало времени, — намекнул француз, что стоит поторопиться. Говорил он с акцентом.

— Мне практически всё нравится в вашем заведении, но у него есть один существенный минус, — и я выдержала небольшую паузу.

— Какой? — он сдвинул брови, слегка нервничая.

— Ваши официанты. Они все одеты вразнобой: кто в чёрном жилете из сукна, кто в тёмно-сером из саржи, передники разной длины, даже брюки и рубашки отличаются фасонами. Смотрятся так, будто вы их наняли прямо из придорожного трактира, — я старалась выбрать убедительное сравнение, но в тоже время не оскорбить Ярда. — А ведь у вас приличное заведение, не каждый позволит себе обед в вашем ресторане.

— И что? Они сами покупать себе одежду, — хмыкнул мужчина. — Так делать вся Москва.

— Вот пусть и делают. Зато ваше заведение будет уникально во всём: не только отменная кухня и дорогой интерьер, но и персонал в одинаковой униформе, с уровнем обслуживания европейской столицы, — выдала я пламенную речь. — Хочу показать вам эскизы подобной одежды, специально разработанные мной для вашего ресторана.

Не дав французу и рта раскрыть, я положила на стол папку и распахнула её.

— Представьте только — ваши официанты одеты в этот костюм, — продолжила я, пока Ярд находился в растерянности от моей напористости. — Английское сукно прекрасного качества цвета лондонского дыма, вкупе с белоснежными рубашками и передниками из тонкого поплина. А вот тут, смотрите, интересная застёжка-клевант, нарукавники будут защищать от случайных пятен от еды. Также можно сделать вышивку эмблемы вашего ресторана…

— Assez, madame(1), — перебил меня француз, скорчив недовольную гримасу. — Я понять, что вы хотеть. Excusez-moi. Меня не интересовать ваши рисунки. Я не желать тратить деньги на одежду pour les serveurs.

— Но почему? Ведь это же престижно и статусно, — не хотела я сдаваться. — Униформа будет выделять ваше заведение среди конкурентов.