– У отца нет времени на песни, а сестра моя далеко не так щедра, как можно подумать. Молчанием умный человек мог бы заработать больше, чем пением. – Яснее он выразиться не мог, но Саймон, как видно, разгадал смысл его слов.

– Мою цену вы найдете умеренной, милорд.

– Приятно слышать. – Тирион стал подозревать, что тридцатью драконами дело не обойдется. – Назови ее.

– На свадьбе у короля Джоффри будет певческий турнир.

– Там будут также жонглеры, шуты и пляшущие медведи.

– Медведь будет всего один, милорд, – поправил Саймон, который явно следил за приготовлениями Серсеи пристальнее, чем Тирион, – а вот певцов – семеро. Галейон из Кью, Бетани Быстрые Пальцы, Эйемон Костан, Аларик Эйзенский, Хэмиш-Арфист, Коллио Кьянис и Огланд из Староместа будут состязаться за золотую арфу с серебряными струнами… однако того, кто превосходит их всех, почему-то не пригласили.

– Позволь мне угадать, кто это. Саймон Серебряный Язык?

– Я готов доказать свою правоту перед королем и всем двором, – со скромной улыбкой молвил певец. – Хэмиш стар и часто забывает, о чем поет, а о Коллио с его тирошийским акцентом и говорить нечего. Если вы поймете хоть одно слово из трех, считайте, что вам повезло.

– Празднеством распоряжается моя дражайшая сестра. Даже если я добуду тебе приглашение, это покажется странным. Семь королевств, семь обетов, семьдесят семь блюд… и восемь певцов? Что скажет верховный септон?

– Вы не показались мне благочестивым человеком, милорд.

– Дело не в благочестии, а в правилах, которые следует соблюдать.

– Жизнь певца не лишена опасностей… Мы занимаемся своим ремеслом в пивных и винных погребах, среди буйных пьяниц. Если с кем-то из семерых избранников вашей сестрицы вдруг случится несчастье, я надеюсь занять его место, вот и все. – Саймон хитро улыбался, очень довольный собой.

– Шесть – число не менее несчастливое, чем восемь. Я наведу справки о здоровье певцов Серсеи. Если кто-то из них занеможет, Бронн тебя найдет.

– Превосходно, милорд. – Саймон мог бы остановиться на этом, но в порыве торжества добавил: – Так или этак, в свадебную ночь короля Джоффри я все равно буду петь. Если меня пригласят ко двору, я исполню перед королем свои лучшие песни, которые пел уже тысячу раз и которые, как я знаю, нравятся публике. Если же мне случится петь в каком-нибудь кабаке… я могу счесть это удобным случаем, чтобы испробовать нечто новое. «Золотые руки всегда холодны, а женские – горячи…»

– В этом не будет нужды, даю тебе слово Ланнистера. Бронн скоро зайдет к тебе.

– Превосходно, милорд. – И певец снова взял свою арфу.

Бронн, ждавший с лошадьми у входа в переулок, помог Тириону сесть в седло.

– Когда мне надо будет отвезти его в Синий Дол?

– Никогда. Через три дня ты скажешь ему, что Хэмиш-Арфист сломал руку. Скажешь, что ему, Саймону, нужно заказать новый наряд, поскольку его теперешний для двора не годится. Тогда он пойдет с тобой без разговоров. – Тирион скорчил гримасу. – Можешь взять себе его язык – он, насколько я понимаю, серебряный. Остального найти не должны.

– Я знаю одну харчевню на Блошином Конце, где варят суп из всякого мяса, – ухмыльнулся Бронн.

– Позаботься о том, чтобы я там не ел. – Тирион перешел на рысь. Ему хотелось вымыться, и чем скорее, тем лучше.

Но даже в этом скромном удовольствии ему было отказано. Как только он вернулся к себе, Подрик Пейн доложил, что его вызывают в башню Десницы.

– Его милость хочет видеть вас. Десница. Лорд Тайвин.

– Я помню, кто у нас десница, Под. Я лишился носа, но не разума.

– Смотри не откуси парню голову, – засмеялся Бронн.