– Фрея? – делаю глубокий вдох и отшвыриваю от себя бесполезного стражника.

Разворачиваюсь в сторону набата, иду, не обращая внимания на снежные вихри, бьющие по глазам. Раздражение понемногу отступает – в конце концов, Фрея не стала бы так просто поднимать тревогу.

Но это так же означает, что случилось что-то действительно отвратительное.

Стоит мне выйти к сигнальной башне, как глаза сразу же выхватывают знакомую фигуру предсказательницы. Она стоит перед башней, кутаясь в свою накидку из шкуры морозного волка, с накинутым на голову капюшоном.

– Фрея! – вонзаю в нее требовательный взгляд, – В чем дело?

– Ничего страшного, мой господин, – предсказательница откидывает капюшон и склоняет голову в поклоне передо мной, – Все в полном порядке.

– Что значит ничего страшного? – чувствую, как снова начинаю закипать, – Если бы все было в порядке, ты бы не стала поднимать тревогу, разве нет?

– Вы как всегда проницательны, мой господин, – улыбается уголком рта Фрея, – Но, похоже, что я неправильно выразилась. Дело в том, что ваша супруга сбежала, прихватив с собой ребенка. Однако, я уже собрала отряд для ее поимки.

От ее слов чувствую как внутри меня просыпается самый настоящий вулкан. Я не понимаю что происходит и от этого моя ярость усиливается в разы.

– Что значит сбежала? Я же приказал ее вышвырнуть за пределы замка еще днем! И как она могла забрать с собой МОЕГО ребенка?!

– Скажем так, ей помогли те, кто сильнее всего оказался подвержен эмоциям и внутреннему чувству справедливости.

– В моем замке только одна справедливость, – рычу я, – И ты знаешь, какая.

– Да, мой господин, – снова склоняет голову Фрея, – Ваша справедливость.

– Именно! Поэтому, я хочу знать имена всех изменников, чтобы навсегда вытравить из них эту дурь.

– К сожалению… – качает головой Фрея, отводя взгляд, – …я не могу этого сделать.

– Не можешь или не хочешь? – начинаю терять терпение я.

Фрея поднимает голову и отвечает на мой гневный взгляд своим долгим и задумчивым взглядом. Будто размышляя о том, стоит ли мне говорить правду. Или, скорее, стоит ли мне говорить хоть что-то.

– Мой дар работает не так, как все себе это представляют. Для меня время течет иначе, а события, которые уже произошли или только произойдут, воспринимаются лишь с той точки зрения как они отразятся на наших судьбах. Поэтому, единственное, что я могу сказать – если вы, мой господин, сейчас займетесь поиском виноватых, это напрямую повлияет на то, сможете ли вы вернуть сына или нет.

Прижигаю ее испепеляющим взглядом, обдумывая то, что она только что произнесла. И чем больше я погружаюсь в это, тем больше меня захлестывают противоречивые чувства.

С одной стороны, я уверен, что Фрея верна мне как никто другой. Еще не было ни единого дня, когда я усомнился бы в ее преданности. И она отвечала мне взаимностью – ее безошибочные видения будущего не раз вытаскивали меня с отрядом из самых безысходных сражений. А тот факт, что именно благодаря ее видениям у меня появился наследник… причем, полноценный дракон, а не абы кто… еще больше подтверждает намерения Фреи.

Вот только, с другой стороны, в таких случая как сейчас, мне кажется, что она не до конца откровенна со мной. Будто, у нее есть собственные интересы, о которых она не торопится рассказывать.

– Если я узнаю, что ты меня обманываешь или что-то скрываешь… – рычу я, глядя ей прямо в глаза, – …я заставлю тебя пожалеть о том, что решила играть со мной.

– Что вы, мой господин, – склоняется в поклоне Фрея, – Такого никогда не произойдет.