— Ты отлично выглядишь? — улыбнулся мне детектив Хиггинс.

— Спасибо.

— Но все так же запутанно? — он вспомнил мои слова.

— Даже чуть больше. Особенно теперь.

Детектив Ротт рассмеялся и тут же оглянулся на мою маму, которая также продолжала, как страж мерить комнату с шагами, не выпуская телефон.

— Ты ведь слышала, зачем мы тут?

— Да, вы все-таки смогли узнать историю моих звонков.

— Частично, да. И хоть они все датированы прошлым годом, но нам важно понять знала ли ты Теренса Грея? И есть ли у тебя предположения, зачем он мог тебе звонить?

— Если я его и знала, то этого не помню, — я повернулась к маме, она цокнула языком, явно недовольная моим ответом. Детективы это тоже заметили, и Ротт прочистил горло, предупреждая маму, чтобы она не вмешивалась. — Недавно я в первый раз услышала его имя из новостей. И понятия не имею, зачем он мог мне звонить.

— Теренс Грей учился в одно время… — детектив Ротт замешкался, подбирая слова, — в то же время, что и твой брат. Может, он упоминал о нем?

Детектив неосознанно начал говорить тише и обходил стороной упоминание имени Эндрю, но мама все равно услышала. Она шагнула в нашу сторону и замерла, сжимая в руках телефон.

— Нет, я знала всех друзей Дрю. И не помню, чтобы он рассказывал или упоминал это имя.

— Вы были близки? — спросил детектив Хиггинс.

— Да, мы были очень близки, — с уверенностью ответила я.

— Хорошо, спасибо за содействие. Если что-нибудь еще вспомнишь, то позвони мне, — он протянул мне визитку, которую достал не из визитницы, а из стопки таких же смятых в кармане куртки.

Я не успела ее взять, как ее перехватила моя мама.

— Обязательно, — ответила она вместо меня.

Детективы поднялись, кивнув мне на прощание, мама проводила и с облегчением закрыла дверь. В этот же момент ее телефон зазвонил.

— Как всегда вовремя, — вздохнула она и вернулась в гостиную, чтобы ответить отцу.

Одна мысль не давала мне покоя, поэтому я тихонько открыла входную дверь и вышла на крыльцо. Детектив Ротт уже сидел за рулем, а вот детектив Хиггинс стоял у открытой двери пассажирского места и оглядывал улицу.

— Детектив, — позвала я, тот без удивления посмотрел на меня, — а почему вы расследуете это дело, если это несчастный случай?

— Кто так сказал? — он выразительно поднял брови, затем подмигнул мне и сел в машину.

3. Глава 3. Шарлотта растерялась

В понедельник я собиралась с особой тщательностью. Именно сегодня мне было недостаточно привычной школьной формы скромного покроя. Девочки в школе всегда пытались придать индивидуальность своему внешнему виду. Мне бы не помешали несколько советов. Или критичный взгляд Бекки.

В моей коробке с бижутерией вперемежку с ювелирными подарками от родителей было не так много вариантов. Я сменила привычные серьги с удобным замком на неудобные, но более броские гвоздики. Достала блеск, на котором сначала проверила срок годности, но он был куплен в стертый период моей жизни. Я сделала пометку проверить вещи более внимательно, вдруг за это время я научилась лучше ухаживать за собой.

— Я рада, что ты снова носишь ленту. Это очень изысканно, — мама подала мне пальто и поправила распущенные волосы. Чтобы они не лезли в глаза, пряди у лица были убраны назад и переплетены темно-зеленой лентой.

Первую ленту мама мне подарила в шесть лет, когда мы собирались на выставку в ее галерею. Бардового цвета и будто из шелка. Она сказала, что лента легко развяжется и потеряется, если я буду носиться, как угорелая. С тех пор у меня собралась целая коллекция. Поэтому я не знала, как относится к этому комплименту.