― Что нам делать, Элла? Мы можем как-то помочь? – я заледенела от страха.

― Нет, миледи. Лекари наши уже всё готовят, а зал для раненых всегда сразу в порядок приводят, так что мы можем только молиться и ждать.

― Много монстров в этот раз? – я уже не знала, куда себя деть, а сколько ещё придётся мучиться в неизвестности.

― Милорд сказал, что битва будет трудной. С прошлой атаки ещё несколько магов раны не залечили, мало там наших людей, – всхлипнула служанка.

От этих слов мне стало дурно. Новые жертвы...

Мы побежали вниз, я хотела подняться на стену, но Элла сказала, что это запрещено. Архимаг строго велел всем прятаться в самом замке.

Время тянулось медленно, а потом открылся портал, и появились несколько воинов, тащивших на себе раненых. Передав несчастных слугам и двум лекарям, мужчины ушли обратно, бросив только, что битва ещё идёт, есть двое погибших.

У меня похолодело внутри, ведь утренний разговор показал, что Де Брин на многое готов ради ответов...

― Милорд жив? – я схватила за руку последнего воина, и он молча кивнул, скрывшись в портале.

Слуги помогали раненым, некоторых уносили на носилках, и монстры перестали быть для меня чем-то далёким. Я, словно попала в жуткий водоворот, и оказалась в незнакомой, кошмарной реальности.

Вспомнив, что дома частенько делала отцу перевязки и примочки после его занятий, и как-то раз даже попросила лекаря показать, как зашивать рану, а потом сама делала это под его руководством, я помчалась в зал, где несчастных уже разместили на койках.

Один из целителей был занят осмотром, второй как раз переходил от одного раненого к другому, и я подбежала к нему.

― Скажите, чем можно помочь? Я не боюсь работы, только без магии, просто...

Суровый, седовласый маг раздражённо зыркнул на меня.

― Если не готовы измазаться в крови, промывая раны, то лучше уйдите отсюда, миледи.

― Готова. Отец был фехтовальщиком, я умею. Только покажите, с кого начать, и где взять всё нужное.

Мужчина очень удивился, с сомнением окинул меня взглядом с головы до ног, а потом указал на последнюю койку.

― Вон того бедолагу зашивать будем, противоядие ему уже дали, но сначала надо подготовить всё. Вода в котле у очага, чистые тряпочки в ящике, на столике отвар от всякой заразы. Как подготовите, позовёте. Если не справитесь, скажите.

― Справлюсь.

Я быстро пошла за необходимым, а потом занялась раненым. Молодого парнишку здорово порвал монстр, на бедре зияли глубокие раны от когтей.

Стащив сапог, я разрезала штанину и принялась за дело. Голова слегка кружилась, от запахов мутило, однако думать об этом было некогда. Вскоре подошёл лекарь.

― Ну, как тут? Готово? – я кивнула, даже не зная, как к нему обращаться, а он с явным удивлением прогудел: – Отличная работа, миледи... Возьмётесь за следующего?

― Да.

И снова всё понеслось по кругу. Когда вернулись остальные солдаты и архимаг, я накладывала повязку на руку старого вояки.

― Клэр, что вы тут делаете? – Де Брин неожиданно вырос возле меня.

― Вы целы? – я даже не поняла, как эти слова вырвались, но шли они от сердца. Солдаты, кто мог, переговаривались, и я со страхом слушала их уважительные замечания о том, что хозяин замка не бережёт себя, не прячется за чужие спины.

Маг слегка опешил от моих слов, казалось, они удивили его даже больше, чем то, что он застал меня среди раненых.

― Я в порядке, – проговорил растерянно. – Но как вы тут оказались?

― Ваша жена пришла помогать, милорд, – к нам подошёл лекарь, а второй снова кого-то отпаивал противоядием. – И она была очень полезна. Миледи заслужила моё глубокое уважение, – он поклонился мне. – Дальше мы справимся сами, спасибо за помощь. Вы удивительно смелая дама, госпожа Де Брин.