— Во истину королевский наряд, миссис Хант, — картавил дизайнер, ползая возле Юли на четвереньках и расправляя юбку. — Об этой свадьбе еще долго будут говорить. Какая невеста, какая невеста! После вас я поеду на Итон-сквер к мистеру Фарреллу. Ах, просто сгораю от желания скорее увидеть жениха и невесту вместе.
— Увидишь, увидишь! — миссис Хант придирчиво оглядывала платье. — Ваш фотограф уже звонил.
Юля, в пол-уха слушая разговор, зачарованно разглядывала свой подвенечный наряд. Он словно явился из другого века. Корсет и юбка платья поверх шелкового основания покрывало красивое дорогое шитье. Жемчужные россыпи причудливо вплетались в узор. Широкий шлейф юбки, простирался далеко назад и напоминал заснеженный склон в Альпах, чуть тронутый утренней зарей, переливающийся на свету первозданной белизной. Юля погладила его рукой и улыбнулась от мысли, что завтра они с Робертом поклянутся перед алтарем в вечной любви и свяжут свои судьбы на веки веков.
***
Черный бентли катил по Лондону, неспешно лавируя в общем потоке машин. Эдвард сидел на переднем пассажирском сиденье. Битый час он пытался отключиться от болтовни сестер, не замолкающих ни на минуту. Не выдержав, он попросил Колина остановиться около аптеки.
— Купи мне климактерил и спринцовку, — тронула его за плечо Элен.
— А мне зубную пасту с углем и английскую соль! — добавила Джейн.
Эдвард кивнул и вышел из машины. По возвращении он сунул сестрам в руки пакет, незаметно распаковал беруши, и наступила вожделенная тишина. Завтра свадьба сына, нужно бы ехать на Итон-сквер и помириться с ним. Наглец суется не в свои дела, но и Эдвард не снимает с себя вины. Неловко вышло с Роуз. Конечно, он не уволил ее с работы, но окончательно и бесповоротно удалил из своей личной жизни. После возвращения из России Фаррелл-старший больше не хотел этой женщины. Как отрезало.
При мысли о Юле его мужское естество крепло так, что можно было колоть орехи. Загоняя его в плоть другой женщины, он вспоминал вкус Юлиных поцелуев, гладкость ее кожи и извергался как вулкан огненной лавой. Сначала его даже устраивала такая фальсификация.
Однако совесть и понимание того, что невеста сына для него табу, подвело Эдварда к решению, что с удобной любовницей пора завязывать. Вот он и завязал. А Роберт приехал и в очередной раз чуть не вывел его из себя.
Колин тронул Эдварда за рукав, и он, открыв глаза, вытащил затычки из ушей.
— Приехали, — улыбнулся водитель.
— Сто лет не была у Анны, — вздохнула Джейн. — Пойдемте.
Эдвард позвонил, и в сопровождении сестер поднялся по лестнице.
Дверь открыла Абигель.
— Добрый день, господа, в гостиной идет примерка свадебных нарядов. Миссис Хант ждет вас, леди, — она перегородила путь Эдварду. — Только вам туда нельзя, мистер Фаррелл! Невесту запрещено видеть до свадьбы! Подождите в соседней комнате, пожалуйста.
— Он не жених, ему можно, — ехидный голос Джейн задел Эдварда за больное.
— Дайте пройти, Абигель, — он в сердцах махнул рукой на служанку и толкнул дверь в комнату.
— Здравствуйте, миссис Хант! — Фаррелл-старший подошел к леди Анне и коснулся губами ее руки. — Прекрасно выглядите! Вы превзошли себя с дизайном платья Джулии. Эти хитрецы знали к кому обратиться.
Сестры суетливыми курицами ворвались следом в гостиную и затараторили:
— Анна, милая! Джулия! Красота неземная!..
Миссис Хант повернулась к гостьям и добродушно промурлыкала. — Элен, Джейн, познакомьтесь, это наш с Джулией дизайнер, Жан-Люмьер. Прошу вас, присаживайтесь. Эдвард, рада видеть.
Сложив пальцы, как у балерины, она изящным жестом указала им на кресла возле окна.