- Лейтис верна себе, - сказала она и улыбнулась. – Но я прекрасно знаю, что семейка Дофо – это не пряничные ангелы. Надеюсь, после замужества буду видеть их только по воскресеньям. В церкви. Жить мы с Эдвардом будем в Сегюре, и в гости к ним я намерена ездить как можно реже.

- Дофо сказал, что если бы Рубертун вас обесчестил, то они разорвали бы помолвку.

- Да, так бы оно и было, - подтвердила Маргарет. – Никто не захочет принять в семью обесчещенную женщину.

- А вы… - Морис начал волноваться, и удивился сам себе.

С чего бы волноваться ему – который прошёл на войне и ад, и преисподнюю, и даже умудрился побывать на небесах пару раз. Правда, там его не приняли и отправили обратно… Но и тогда он не особенно волновался, а теперь…

- Что – я? – она остановилась и посмотрела ему прямо в глаза. – Не переживайте, я не бросилась бы в реку и не ушла бы в монастырь. Понимаете? Я не доставила бы им такого удовольствия. И за Рубертуна бы не пошла. Я так ему и объяснила. Сначала словами, а потом палкой.

Морис почувствовал дикое желание наведаться к Рубертунам прямо сейчас.

- Завтра я поеду, поговорю с ними, - сказал он угрюмо.

- Нет, - возразила Маргарет. – Никуда вы не поедете, и ни с кем разговаривать не будете.

- Угум, - промычал Морис, но его мычание девушку не обмануло.

- Вы слышите? Я не разрешаю вам ехать к Рубертунам, - повторила она и для большей доходчивости ткнула его указательным пальцем в грудь. – Желаете присмотреть за мной – вот и присматривайте. Сидя в Сегюре.

Только что установившийся мир опять зашатался, и несмотря на свежий ветерок, тянувший от реки, воздух накалился. Морис прямо почувствовал, как между ним и леди Маргарет забурлили огненные волны.

- Вы так удивительно мило тычете в меня своим нежным пальчиком, леди, - сказал он лживо-добрым голосом, - и так мило пытаетесь мне что-то запретить, что я того и гляди заплачу от страха.

Она тут же убрала руку и ускорила шаг.

- Можете не бояться за меня, - небрежно сказал Морис, догнав девушку. – Я – крепкий орешек, всяким там Рубертунам не по зубам.

Но леди в два счёта разбила его робкие надежды, что к соседям его не пускают в связи с опасностью для его жизни.

- Я и не думала волноваться о вас, - заявила она, поджимая губы. - Мне ещё не хватало, чтобы вы поколотили кого-нибудь, или убили, не дай Бог… А я опять должна буду заплатить штраф.

- Хоть достаточно правдиво, - пробормотал Морис.

- Что? – переспросила леди Маргарет. – Что вы сказали?

- Ничего, - пожал он плечами.

- Поймите, - принялась она втолковывать ему, как малому ребёнку, - Рубертуны - самые влиятельные люди в Сегюре, не надо с ними ссориться. Ничего хорошего не получится. Вы же знаете, как я проиграла суд.

- У них ещё больше овец, чем у Дофо? – предположил Морис.

- Они не разводят овец, - похоже, леди Маргарет начала терять терпение, потому что передёрнула плечами. - У них лучшие племенные жеребцы на тысячу миль вокруг. И сами они… - она задумалась, подбирая нужное слово, - весьма горячие.

- Видел я и боевых, и горячих, - заметил Морис. – Некоторых и успокаивал.

Она взглянула на него быстро и с досадой, и вздохнула, наморщив лоб.

- Вы такой же, как мой отец, - сказала она, покачав головой. – Всегда делаете то, что хотите, и не думаете, надо это делать или нет. То есть… - она запнулась, - то есть, отец был таким. Как видите – не слишком долго.

- Смерть вашего отца произошла не по его вине, - сказал Морис. – Но я удивлён, что вы нас сравниваете. Насколько я успел узнать графа Сегюра, он всегда вёл себя очень сдержанно, крайне разумно и не отличался упрямством. Наоборот…