Когда его шаги затихли в коридоре, и хлопнула входная дверь, только тогда тетушка Лонджина выдохнула:
- Как вы его, графинюшка… Я никогда не слышала, чтобы вы так со своим батюшкой разговаривали.
- Надеюсь, это был его последний визит, - ответила я и опустилась на стул, чувствуя, как дрожат руки. – У нас есть еще вино?
- Сейчас, ваше сиятельство! – Нилс бросился к буфету и достал оттуда кувшин. – Со вчерашнего осталось!
- Кто она? – Эрлинг наблюдал за девушкой, которая усаживалась в экипаж. – Почему я не знаю ее?
- Если рассуждать логически, то выходит вот что… - маркиз еле сдерживал улыбку, вспоминая, как она отшила его друга. – Она не слишком молода, а значит – либо замужем, либо вдова. Если вспомнить, кто из графов отбыл на тот свет, то их двое - старый Фосс и тридцатипятилетний Расмуссен. У Фосса умерло четыре молодых жены, и почил он, будучи вдовцом. Значит – Расмуссен. Он не приветствовал выезды своей супруги в свет, поэтому ее мало кто видел. Поблизости находится имение «Вит Миднатт», которое принадлежит семье Расмуссен и, смею предположить, что вдову отправили сюда, подальше от поместья и нового графа. А она прелестна и остра на язык, ты не находишь?
- Она невоспитанна, - герцог недовольно поджал губы, но его глаза неотрывно следили за отъезжающим экипажем. – Груба и несносна. Это видно по ее поведению. И какого черта она расхаживала здесь в деревенском платье? Разве это достойно женщины высшего сословия?
- Ты слишком придирчив, - усмехнулся Лукас. – Мне она показалась очень милой.
- Не надо! Пожалуйста! Я прошу вас! Я все отдам.
Мужчины удивленно обернулись, услышав тоненький голосок, и увидели, что неподалеку, за редкими зарослями, здоровенный мужик таскает за волосы худенького мальчишку.
- Проклятье, что там происходит? – Эрлинг направился туда, а Лукас последовал за ним.
Они обошли кусты жимолости, и герцог схватил мужчину за запястье.
- Остановись!
Тот раздраженно сбросил его руку и повернув голову уже собрался выругаться, но лишь открыл и закрыл рот, поняв, кто перед ним.
- Ваша светлость, этот паршивец украл у меня целого гуся! Вы себе можете представить? Жирного, здоровенного гуся, которого я кормил столько времени!
- Это правда? – Эрлинг посмотрел на мальчонку, глаза которого были полны слез.
- Правда, - тот шмыгнул носом и кивнул. – У меня дома голодная сестра и больная мама…
- А где твой отец? – герцог внимательно разглядывал воришку – изношенная, но чистая одежда и, несмотря на юный возраст - натруженные, покрасневшие руки.
- Он умер полгода назад, - ответил мальчик и взмолился: - Прошу вас, отпустите меня! Я должен найти еды и заработать денег, чтобы купить матушке лекарства!
- Да врет он все! – воскликнул мужчина и снова потянулся к нему. – Знаем, как они зарабатывают – у честных людей воруют!
- Я просто не мог пройти мимо! – мальчонка поднял на герцога глаза, словно ища у него поддержки. – Он лежал с краю, и я подумал, что этого гуся нам хватит надолго…
- Не тронь его! – Эрлинг достал из кармана монеты и швырнул их торговцу. – Это тебе за гуся. Возвращайся на ярмарку.
Тот схватил деньги и быстренько ретировался, оставив их разбираться с мальчиком.
- Забирай гуся и больше никогда не воруй, - герцог протянул и ему монеты. – А это тебе на лекарства для матушки.
- Благодарю вас! – он прижал их к груди и заплакал еще сильнее. – Мы всей семьей будем молиться о вашем здоровье, господин!
- Если ты ищешь работу - отправляйся в поместье «Вакер Квелль». Я обещаю, что тебя возьмут на конюшню.
- Спасибо вам, господин! – мальчишка сиял от счастья. – Но меня могут прогнать…