или из Монреаля, как его называют теперь. Это те еще продувные бестии, не признающие никаких властей, кроме Господа Бога и Девы Марии. Правда, ни тамошние монахи, ни торговцы не жалуются. Они прибыли в Квебек к отплытию последних кораблей и отправятся назад незадолго до того, как замерзнет река.

Видя, что Полька с таким жаром описывает местные особенности, Анжелика улыбнулась.

– А тот малый вон там, в том углу? – спросила она, показывая на человека, в одиночестве пьющего возле камина.

– О! Это Красный Плут.

– Какое мерзкое прозвище,[5] – вздрогнув и скорчив гримасу, сказала Анжелика.

Полька понизила голос:

– Это он видел в небе пылающие летучие каноэ. Незадолго до прибытия ваших кораблей.

– А не он ли бросил камень в моего кота?

– С него станется. В этих краях полным-полно колдунов и всяких магов. Этот живет на скале над домами улицы Су-ле-Фор. Но самые лучшие колдуны живут на острове Орлеан. У меня подруга колдунья, она учит меня всяким вещам. Поэтому я очень рада, что ты приехала в пятницу, в день Венеры, ведь это хорошо для дружбы.

– Какая ты стала ученая, милая Полька!

– Да, я теперь посвященная, – важно выпятив грудь, сказала Полька. И она взяла с полки одну из книг. – Гляди… это ученая книга.

– Так у тебя есть книги?

– А как же! Здесь они есть у всех.

– Стало быть, ты научилась читать?

– Да, меня научил иезуит. Теперь ты понимаешь, почему я ему так предана. Но больше всего книг, в том числе и по черной магии, у Красного Плута. Он знает магию, этот колдун, он дал мне зубы волка и кости совы, чтобы отгонять несчастья. В Канаде без защиты никуда… Поверь мне, здесь у тебя должно быть много образков или талисманов… и против дьявола, и против полиции.

– А какова в Канаде полиция?

– Надоедливая, придирчивая. Такая же, как и везде.

Начальника здешней полиции звали господин Гарро д’Антремон. Полька называла его Брюзга. Он был, пожалуй, слишком серьезен, но, по словам Польки, малый он был незлой.

– Он человек принципов. Да ты таких знаешь. Его не проймешь ни улыбкой, ни подарком. Если ты ни в чем не виноват, все будет хорошо. Зато если виноват, он ухватит тебя за шкирку и уже не выпустит. Но самый опасный тип – это Ноэль Тардье де Лаводьер, королевский прокурор. Вчера ты его наверняка видела среди больших шишек. Такой высокий, красивый парень с завитыми волосами и манерами хлыща.

– Этот молодой человек? Но он очарователен.

– Остерегайся его очарования! Вот увидишь, скоро ты поймешь, какая это зараза.

Она вновь приоткрыла потайное окошко и тотчас махнула Анжелике рукой:

– О! Ты погляди, кто к нам пришел! Высший свет!

В таверну входили несколько дворян. Вид у них был блестящий, победоносный и спесивый, но в трактирном зале, заполненном табачным дымом, весь великолепный эффект сразу терялся.

Первым вошел господин де Бардань.

– Да ведь это посланник короля, который приехал вместе с вами, – прошептала Полька, вмиг протрезвев от волнения. – Толкуют, что он приехал с какой-то ужасно важной миссией, что-то вроде объявления войны Англии, или уничтожения фортов на Великих озерах, или запрета на торговлю бобровыми шкурками, или даже переселения всех нас обратно во Францию, потому что здесь скоро начнется война с Испанией и Голландией. А господин де Фронтенак, мол, может отправляться на все четыре стороны.

– Господин де Бардань в самом деле получил от короля большие полномочия, но не стоит так пугаться. Он человек разумный. Я его знаю.

– Я бы сильно удивилась, если бы ты его не знала, – усмехнулась Полька. – Но что привело такого знатного сеньора сюда, в таверну в Нижнем городе? Вроде бы он кого-то ищет?