45 Но Гильгамешу, как Бог, явился соперник:
46 В брачный покой Энкиду дверь заградил ногою,
47 Гильгамешу войти он не дал.
48 Схватились в двери брачного покоя,
49 Стали биться на улице, на широкой дороге, —
50 Обрушились сени, стена содрогнулась.
VI
24–25 >* Преклонил Гильгамеш на землю колено,
26–27 >* Он смирил свой гнев, унял свое сердце.
28–30 >* Когда унялось его сердце, Энкиду вещает Гильгамешу:
31–32 >* «Одного тебя мать родила такого,
33–34 >* Буйволица Ограды, Нинсун!
35 >* Над мужами главою ты высоко вознесся,
36–37 >* Эллиль над людьми судил тебе царство!»
(Из дальнейшего текста II таблицы в «ниневийской» версии опять сохранились лишь ничтожные отрывки; ясно лишь, что Гильгамеш приводит своего друга к своей матери Нинсун:)
[«………………………………………………………………
……………………………………………………………………]
III
43 Во всей стране рука его могуча,
Как из камня с небес, крепки его руки!
45 Благослови его быть мне братом!»
46–47 Мать Гильгамеша уста открыла, вещает своему господину,
48 Буйволица Нинсун вещает Гильгамешу:
49 «Сын мой, […………………………………………….]
50 Горько [………………………………………………….]»
IV
1 Гильгамеш уста открыл и матери своей вещает:
[«…………………………………………………………..
Подошел он к дверям, вразумил меня мощью,
Горько упрекал он меня за буйство.
5 Не имеет Энкиду ни матери, ни друга,
Распущенные волосы никогда не стриг он,
В степи он рожден, с ним никто не сравнится».
Стоит Энкиду, его слушает речи,
Огорчился, сел и заплакал,
10 Очи его наполнились слезами:
Без дела сидит, пропадает сила.
Обнялись оба друга, сели рядом,
13 За руки взялись, как братья родные.
(Далее содержание может быть восстановлено по III, так называемой «йэльской» таблице «старовавилонской» версии:)
II
32–33 >* Гильгамеш наклонил лицо, вещает Энкиду:
34–35 >* «Почему твои очи наполнились слезами,
36–37 >* Опечалилось сердце, вздыхаешь ты горько?»
38–39 >* Энкиду уста открыл, вещает Гильгамешу:
40–41 >* «Вопли, друг мой, разрывают мне горло:
42–43 >* Без дела сижу, пропадает сила»
44–45 >* Гильгамеш уста открыл, вещает Энкиду:
III
1–2 >* «Друг мой, далеко есть горы Ливана,
3–4 >* Кедровым те горы покрыты лесом,
5 >* Живет в том лесу свирепый Хумбаба, —
6 >* Давай его вместе убьем мы с тобою,
7 >* И все, что есть злого, изгоним из мира!
8–9 >* Нарублю я кедра, – поросли им горы, —
10–11 >* Вечное имя себе создам я!»
12–13 >* Энкиду уста открыл, вещает Гильгамешу:
14 >* «Ведомо, друг мой, в горах мне было,
15 >* Когда бродил со зверьем я вместе:
16 >* Рвы там на поприще есть вкруг леса, —
17 >* Кто же проникнет в средину леса?
18 >* Хумбаба – ураган его голос,
19–20 >* Уста его – пламя, смерть – дыханье!
21–22 >* Зачем пожелал ты свершать такое?
23–24 >* Неравен бой в жилище Хумбабы!»
25–26 >* Гильгамеш уста открыл, вещает Энкиду:
27 >* «Хочу я подняться на гору кедра,
28 >* И в лес Хумбабы войти я желаю,
(Недостает двух-трех стихов.)
33 >* Боевой топор я на пояс повешу —
34–35 >* Ты иди сзади, я пойду пред тобою!»
36–37 >* Энкиду уста открыл, вещает Гильгамешу:
38–39 >* «Как же пойдем мы, как в лес мы вступим?
40–41 >* Бог Вэр, его хранитель, – он могуч, неусыпен,
42 >* А Хумбаба – Шамаш наделил его силой,
43 >* А́дду наделил его отвагой,
44 >* [………………………]
V
1 Чтоб кедровый лес оберегал он,
Ему вверил Эллиль страхи людские.
Хумбаба – ураган его голос,
Уста его – пламя, смерть – дыханье!
4 Люди молвят – тяжек и путь к тому лесу.
4а Кто же проникнет в середину леса?
5 Чтоб кедровый лес оберегал он,
5а Ему вверил Эллиль страхи людские,
И кто входит в тот лес, того слабость объемлет».
IV
3–4 >* Гильгамеш уста открыл, вещает Энкиду:
5 >* «Кто, мой друг, вознесся на небо?
6 >* Только боги с Солнцем пребудут вечно,