Rale [i] gh, Sir Walter / Уолтер Рэ [й] ли
«Even such is time, which takes in trust…»
«…О, Время! Мы тебе сдаем в заклад…»
Перевод Г. Кружкова1
«Ты, Время, ростовщик лихой…»
Перевод С. Федосова2
Herrick, Robert / Роберт Геррик
Corinna’s Going a-Maying
Коринна встречает май
Перевод А. Сендыка3
Byron, George (Noel) Gordon / Джордж Гордон Байрон
The Destruction of Sennaсherib
[Поражение Сеннахериба]
Перевод А. К. Толстого
Гибель Сеннахериба
Перевод В. Левика4
Wordsworth, William / Уильям Вордсворт
[From Lucy, V]
(From Poems of the Imagination, XI)
Лю́си. IV
Перевод С. Маршака
Wordsworth, William / Уильям Вордсворт
[From Poems Referring to the Period of Childhood, I]
«Когда мне радуга видна, …»
Перевод С. Федосова7
Suckling, Sir John / Джон Саклинг
[The Constant Lover]
Верный любовник
Перевод М. Бородицкой
[Верный любовник]
Перевод С. Федосова10
Blake, William / Уильям Блейк
The Lamb
George Wither / Джордж Уизер
Born (probably) on 11 June 1588 / Родился (вероятно) 11 июня 1588
Died 2 May 1667 / Умер 2 мая 1667
«Shall I, wasting in Despair’
«Стану я, тоской томим…»