Мы должны улучшать себя победами над собой. Должно быть соревнование, и мы должны выигрывать.
Гладстон (Gladstone), Уильям Юарт (1809 – 1898) – премьер-министр Великобритании
• It is the duty of the government to make it difficult for people to do wrong, easy to do right.
Обязанность правительства – создать та кие условия, чтобы людям было трудно совершать дурное и легко поступать правильно.
• Nothing that is morally wrong can be politically right.
Все, что неверно с моральной точки зрения, верно с политической.
• You cannot fight against the future. Ti me is on our side.
Вы не можете бороться с будущим. Время не на вашей стороне.
Голдсмит (Goldsmith), Оливер (1728 – 1774) – английский писатель
• People seldom improve when they have no other model but themselves.
Люди редко могут совершенствоваться, если кроме себя не имеют других образцов для подражания.
• Our greatest glory consists not in never falling, but in rising every time we fall.
Величайшая слава ждет не того, кто ни когда не падает, а того, кто, падая, каждый раз встает на ноги.
• The true use of speech is not so much to express our wants as to conceal them.
Истинное назначение языка – не столько выражать наши желания, сколько прятать их.
• Laws grind the poor, and rich men rule the law.
Законы угнетают бедных, а богатые управляют законами.
• Ask me no questions, and I’ll tell you no lies.
Не задавай мне вопросов, и я ни в чем не солгу тебе.
• Silence gives consent.
Молчание – знак согласия.
Голсуорси (Galsworthy), Джон (1867 – 1933) – английский писатель
• There is nothing more tragic in life than the utter impossibility of changing what you have done.
Нет ничего более трагичного в жизни, чем абсолютная невозможность изменить то, что вы уже сделали.
• If you do not think about the future, you cannot have one.
Если вы не думаете о будущем, у вас его не будет.
• Idealism increases in direct proportion to one’s distance from the problem.
Идеализм возрастает прямо пропорционально расстоянию до проблемы.
• Headlines twice the size of the events.
Заголовки удваивают размер событий.
• Love has no age, no limit; and no death.
У любви нет возраста, нет предела, и она не умирает.
Деккер (Dekker), Томас (1572 – 1632) – английский драматург
• A mask of gold hides all deformities.
Золотая маска скрывает все недостатки.
• Honest labour bears a lovely face.
У честного труда красивое лицо.
• Age is like love, it cannot be hid.
Возраст подобен любви – его нельзя скрыть.
• O what a heaven is love! O what a hell!
О, что за рай эта любовь! О, что за ад!
• Were there no women, men might live like gods.
Не будь женщин, мужчины были бы богоподобными существами.
Джером (Jerome), Джером Клапка (1859 – 1927) – английский писатель
• We drink one another’s health and spoil our own.
Мы пьем за здоровье друг друга, и при этом каждый из нас губит собственное.
• I like work; it fascinates me. I can sit and look at it for hours.
Я люблю работу, она очаровывает меня. Я могу сидеть и смотреть на нее часами.
• Idleness, like kisses, to be sweet must be stolen.
Безделье, как поцелуи, чтобы быть сладким, должно быть украдено.
Джонс (Jones), Уильям Алтон (1746-1794) – английский ученый, востоковед и юрист
• The man who gets the most satisfactory results is not always the man with the most brilliant single mind, but rather the man who can best coordinate the brains and talents of his associates.
Лучших результатов добивается не обязательно тот, у кого самая умная голова, а скорее тот, кто лучше всех умеет координировать работу своих умных и талантливых коллег.