— Вас ожидают!

— Спасибо! — Я улыбнулась, но она никак не отреагировала. Лишь кивнула в ответ и ушла, оставив меня в недоумении.

— Клэр! — секунду спустя донеслось из кабинета, и я вошла, закрыв за собой дверь.

Миссис Хопкинс сидела за широким дубовым столом, заставленным какими-то книгами и бумагами. Увидев меня, она подняла руку и велела подойти ближе.

— Итак, Клэр, — начала она, — сейчас я коротко расскажу тебе о твоих обязанностях. Впрочем, ничего такого, чему бы тебя не учили. Тебе придется выполнять обязанности горничной. В них входит уборка покоев, чистка одежды, выполнение мелких поручений от милорда и, конечно же, ты будешь приносить ему еду в комнату. Лорд Де Вирр не трапезничает в общей столовой. Сама понимаешь.

— В общей столовой? — проговорила я и только после этого вспомнила, что нахожусь в Академии. Знать бы еще, в какой, и чему тут учат.

— Ты должна быть приветлива и выполнять любой каприз милорда. Никогда не смей ему дерзить, не смотри пристально в глаза, он этого на дух не переносит. И вообще, старайся не попадаться ему на глаза лишний раз без причины. И все будет у тебя замечательно.

Да уж, подумалось мне. Что же тут может быть замечательного, оказаться непойми где, да еще и в статусе прислуги у каких-то адептов!

— Вы можете рассказать мне что-нибудь об этом месте, я прежде никогда не бывала в магических академиях, - я решила разузнать хоть какие-то сведения.

Женщина смерила меня подозрительным взглядом, а затем проговорила:

— Это лучшая Академия Магии в стране. Здесь учатся только знатные господа, обладающие магическим потенциалом. Академия принадлежит роду Де Вирр, и матушка господина Тристана фактически является ее владелицей. Но директором работает лорд Бэгли. Мы все называем его профессор Бэгли. Он дедушка сэра Армана, друга нашего господина.

Я мысленно постаралась прикинуть, кто из тех молодых людей, присутствовавших на отборе, мог именоваться как Бэгли. И отчего-то сразу поняла — сероглазый парень. Он и никто иной. Чутье ли подсказало, или что-то другое, но я была уверена, что не ошиблась.

— Но почему ты, Клэр, не знаешь столь очевидных вещей? — спросила женщина.

А что я могла ей ответить? Что я чужачка и попала в тело этой несчастной Клэр, переместившись из другого мира?

Вместо ответа пожала плечами. Миссис Хопкинс вздохнула и встала из-за стола.

— Это не мое дело. Полагаю, господин знал, кого покупает. Пойдем, я покажу тебе кухню и покои лорда Де Вирра. Чтобы ты знала место, где тебе предстоит работать. Спать будешь там же, в комнате для слуг. Это, надеюсь, ясно?

— Да, мэм, — кивнула я.

— И обращайся ко мне не мэм, а миссис Хопкинс, или госпожа экономка, — поправила меня женщина.

Я снова кивнула, едва не сказав привычное: «Да, мэм». А про себя подумала, что угораздило же меня попасть в другой мир, да еще и служанкой. Вот в книгах все счастливицы оказываются принцессами, и мужчины штабелями валятся к их ногам. Ну и где оно, мое везение?

«Твое везение заключается в том, что ты жива. И за это одно стоит благодарить судьбу и высшие силы, если они имеют место быть в этом мире!» — сказал кто-то внутри моей головы.

— После осмотра покоев спустишься вниз и позавтракаешь. К приезду господина Тристана будь готова встретить его, — продолжала наставлять меня миссис Хопкинс. Я знай себе, шла за ней и кивала, подобно глупому болванчику.

Ознакомившись с кухней, где работало сразу несколько поваров и помощниц, мы снова поднялись наверх. Надышавшись вкусными ароматами, я шагала за экономкой, прижимая ладони к пустому бурчавшему от голода животу и думала о том, что очень долго не ела. Но пока придется потерпеть и посмотреть, что мне желает показать эта женщина.