- Подождите, дядюшка, с объятиями, - остановил его Ллойд, удерживая за плечо. – Что вам нужно? Если вы просто пообщаться с родней, то на здоровье. Если снова затянете шарманку про брак с вашим племянником, то забудьте, этого не будет.
- Не вам решать, а семье, - прошипел Филип гневно, сбрасывая с себя его руку. – Вы Кристине – никто, лишь по недоразумению стали ее опекуном. Но король прочитает мое письмо и примет меры.
На нас стали оборачиваться люди, а я слегка запаниковала. Что делать? Некрасивая сцена грозила перерасти в скандал, последствия которого даже представить сложно.
- Она вам не игрушка, чтобы таскать туда – сюда, - процедил Ллойд, не отступая и не позволяя дяде обойти себя. – Я не позволю забрать Кристину ни вам, ни королю, ни кому-то еще!
От его рук начал подниматься пар, и я поняла, что он разозлился настолько, что вот-вот потеряет контроль. Страх подступил к горлу: а что если дядя затеет драку? Или опекун подожжет здесь все?
- Пожалуйста, не надо, - я потянула Ллойда за локоть, надеясь, что он опомнится, - на нас все смотрят!
Нас окружали сотни любопытных лиц: дамы вытягивали шеи, пытаясь разглядеть, что происходит, а мужчины посмеивались.
- Вам помочь найти выход, дядюшка? – грозно прорычал опекун, сжимая кулаки. – Вы портите вечер, вам здесь не рады. Не уйдете добровольно, я выкину вас отсюда за секунду.
Дядя Филип вздрогнул и стушевался, отступив назад. Берт последовал его примеру, настороженно глядя на Ллойда.
- Эйден, дружище, вот ты где, – раздался веселый мужской голос и рядом со мной из ниоткуда появился высокий молодой мужчина со светлыми волосами и в элегантном костюме.
- Господин Доусон, - так же весело воскликнул он, хлопнув его по плечу и увлекая за собой к дверям. – Нам надо кое-что обсудить, давайте пройдемся. Берт, тебя тоже касается!
Они вышли из зала под насмешливые взгляды гостей. Музыка зазвучала громче, и зал снова наполнился голосами и женским смехом.
Я прислонилось спиной к колонне, чувствуя, как слабеют ноги и трясутся руки. В животе все похолодело от ужаса, и чувство вины начинало аккуратно меня покусывать. Это же из-за меня все произошло!
Кто захочет себе жену с такой скандальной родней? И опекуном в нагрузку, который в любую минуту может спалить все дотла.
- Напугалась? Принести тебе чего-нибудь попить? – спросил Ллойд, оборачиваясь и за секунду принимая свой обычный спокойный вид.
- А если дядя вернется? – спросила я, представив, как он вытаскивает меня за руки из зала у всех на виду.
- Не вернется, - хмыкнул опекун. – Рауф проследит, чтобы они покинули здание. Не переживай. Стой здесь, я быстро вернусь.
Он отошел, ловко лавируя между гостями, а я даже не успела спросить кто такой Рауф.
- Так вот какая у Ллойда подопечная, - передо мной возникла блондинка с подружками из кофейни. – Очень знакомое у вас лицо, мы не встречались?
24. Глава 24
- Вряд ли, - ответила я осторожно, помня о их идее с чернилами.
- Говорят, вы приехали издалека, - в разговор влезла рыженькая, с любопытством разглядывая мое платье. – Как вам наш город? Наверное, тут слишком шумно и многолюдно после деревенского простора?
Подружки хихикнули в кулаки, многозначительно переглядываясь.
- Вы правы, - с вызовом ответила я, гордо вскидывая подбородок. – Там, где я воспитывалась, компания была намного приятнее.
Девушки поджали губы с неприязнью во взгляде: мой ответ им не понравился.
- Может, вам тогда уехать обратно? – с напускной жалостью спросила блондинка. Она показала куда-то пальцем и продолжила, - вон там стоит Грег Маршалл, его родители держат сеть овощных лавок. Вам бы он очень подошел на роль мужа! Жили бы с ним на свежем воздухе, у навоза…