Лакей распахнул двери и громогласно возвестил на весь бальный зал, от чего гул голосов мгновенно стих, и на нас уставились сотни любопытных глаз:
- Прибыли господин Эйден Ллойд и его подопечная Кристина Доусон!
23. Глава 23
На негнущихся ногах я вошла в бальный зал под пристальными взглядами незнакомцев. Кажется, даже музыка стала тише, такой эффект произвело наше появление.
Ллойд же был уверен в себе, вел меня твердо и решительно, а я комкала рукав его пиджака, пытаясь перенять от него хоть капельку смелости.
- Эйден Ллойд на балу дебютанток! - от безликой толпы отделился мужчина с редеющими волосами, лет сорока, в темно-синем фраке. – Дамы и господа, да сегодня планеты сойдут с орбит от удивления.
Раздались смешки, и атмосфера перестала быть такой напряженной. Все гости вернулись к прерванным занятиям, искоса поглядывая на нас.
- Что за дивный цветок рядом с тобой? – продолжил мужчина, подходя к нам и глядя на меня с любопытством. – Представишь?
Его взгляд беззастенчиво скользил по мне, от чего захотелось забиться за спину опекуна. Этот человек производил неприятное впечатление.
- Колин Кросс, - ехидно протянул Ллойд, - даже не вздумай тянуть к ней лапы, старый ты греховодник! Я уж думал, что чей-то муж все-таки сумел тебя догнать и ты давно на погосте.
- Ты преувеличиваешь, старина, - отмахнулся господин Кросс, - не слушайте его, Кристина! Я как раз решил остепениться, а тут – знакомство с вами! Могу я рассчитывать на танец?
- Не можешь, - отрезал Ллойд, выступая вперед и закрывая меня собой. – Не твой уровень. С дороги, приятель.
Он шагнул вперед, увлекая меня за собой и оставляя Кросса багроветь в одиночестве. Это не осталось незамеченным гостями бала, и шепотки прокатились по залу.
Опекун подвел меня к колонне и вполголоса проговорил:
- Инструкции такие: алкоголь не пить, из чужих рук напитки не брать. Отвечай вежливо, но твердо, иначе сочтут за мямлю. И будь в поле моего зрения. К нам идут безобидные юнцы, так что смело можешь с ними станцевать пару раз.
Нас прервал пожилой мужчина, желающий познакомить меня со своим сыном. Произнеся все необходимые приветствия, Ллойд дал согласие отпустить меня на танец с этим юношей, который краснел до корней волос всякий раз, когда отец его подпихивал вперед.
Первый танец у меня вышел почти хорошо, я наступила на ноги партнеру всего два раза.
Второй танец с другим молодым господином вышел еще лучше.
Опекун остался стоять у колонны, сложив руки на груди, не отрывая от меня мрачного взгляда.
После окончания вальса молодой господин, с которым я танцевала и чье имя не запомнила, подвел меня к Ллойду и откланялся.
- А где Доротея? – прошептала я, вставая с ним рядом и озираясь по сторонам.
Опекун указал глазами на фуршетные столы с закусками и напитками, где ловко сновала монахиня, накладывая еду в тарелку и приплясывая в такт музыке. Кто бы сомневался!
- Ну что, заприметила своего принца? – ехидно поинтересовался Ллойд.
- Пока нет, но … - огорченно ответила я и осеклась, увидев, кто именно к нам приближается. Это был дядя Филипп с кузеном Бертом, и вид у обоих был очень решительный.
Опекун проследил за моим взглядом и сделал шаг вперед, снова закрывая меня собой.
- Какая встреча! - начал он первый. - Никак любящие родственники пожаловали.
Дядя Филип смерил его презрительным взглядом, перевел глаза на меня, расплылся в улыбке и попытался обойти Ллойда:
- Моя дорогая девочка, я так рад! Иди же скорее, дитя, я обниму тебя!
Берт, высокий грузный молодой человек, неловко топтался со скучающим видом.