Если так пойдет и дальше, то до встречи с Коллекционером я просто не доживу. Меня добьют в Кроувилл!
Представляю, с каким злорадством веселится Рик, глядя на меня в окно из казармы!
Под конец я без сил опустилась на траву и жалобно простонала:
- Хоть убейте, но я больше не могу, правда!
Уже начинало темнеть, и свет исходил только от объятого пламенем магистра.
Декан присел рядом со мной на корточки, ухватил меня за подбородок двумя пальцами и приподнял голову, заставив посмотреть на него. Его ледяной взгляд на секунду показался мне обеспокоенным, но это впечатление быстро прошло, едва он заговорил:
- Ты уничтожила всего две мишени, Алиса, это очень мало! Ты понимаешь, что твоя жизнь под угрозой?
- Понимаю, - прошептала я, чувствуя, как на глаза наворачиваются слезы. – Я стараюсь, вы же видите!
- Продолжим завтра, - отрывисто бросил Рауф, вставая на ноги. – Сама дойдешь, или прислать из лекарского крыла пару санитаров с носилками?
- Сама, - буркнула я, обхватывая колени дрожащими руками. – Немного отдохну и пойду.
- Тогда я с вами прощаюсь, - проговорил магистр, натягивая перчатки. – Было весело!
Он вспыхнул еще ярче, взмыл в темное небо и пропал из виду, оставив нас в сгущающейся темноте.
- Господин декан? – дрожащим голосом позвала я, поежившись от дунувшего ледяного ветра. – Вы здесь?
По спине пробежали мурашки от зловещей тишины вокруг. Волоски на затылке почти встали дыбом, я вскочила на ноги через боль и поковыляла к казарме. Меня подгоняло тревожное чувство, будто из темноты кто-то снова смотрит, притаившись совсем рядом. Кажется, я даже услышала чье-то сиплое дыхание за спиной!
- Алис-с-а! – дохнул в спину ветер. – Алис-с-а!
Я всхлипнула от страха, стараясь идти так быстро, как только могла. Нога подвернулась, и я упала на мощеную дорожку, ссадив ладони.
Чьи-то руки схватили меня за плечи, дернули вверх, и я закричала от ужаса, почти теряя сознание.
20. Глава 21
Патрик Рауф
Не успел я ей ответить, как она встала и, постанывая сквозь зубы, направилась к казарме.
Ллойд прав: чем быстрей она научится управлять своим даром, тем меньше шансов, что Коллекционер сможет ей навредить. По крайней мере, она сможет от него отбиться.
Но Алиса, кажется, твердо уверена, что мы тут все собрались только для того, чтобы превратить ее жизнь в ад, и упрямо смотрела на всех, как на злобных чудовищ.
- Алиса! – тихо позвал я ее, услышав очередной сдавленный стон. – Алиса!
Она жалобно всхлипнула и неожиданно резво рванула вперед, но запнулась и упала прежде, чем я успел подскочить.
Едва я дотронулся до хрупких плеч, чтобы помочь встать, как она принялась быркаться и царапаться, истошно крича. Ее руки мельтешили в воздухе, а ноги так и норовили пнуть куда почувствительней.
- Алиса, тише, - шепнул я ей в ухо, от чего она вздрогнула. – Это я, все хорошо!
Она обмякла в моих руках, перестав сопротивляться. Ее стройное тело вздрагивало, прижимаясь ко мне все теснее, и это грозило перерасти в очень неловкую ситуацию.
- Вы так напугали меня! – ее ладони заскользили по моей груди вверх, чтобы обхватить за шею. – Я подумала, что это Коллекционер меня подкараулил!
Она зарыдала, уткнувшись в меня лбом, цепляясь так отчаянно, что я не выдержал и, мысленно чертыхнувшись, крепко обхватил ее, давая возможность выплакаться как следует.
Агата со своей миссией определенно не справлялась. Я-то думал, что Алисе будет проще, если с ней останется кто-то знакомый, но классная дама не собиралась опекать свою студентку, переложив эту задачу на меня.
- Все хорошо, - шептал я успокаивающе, осторожно гладя по волосам и жадно вдыхая их нежный фиалковый аромат. – Это всего лишь твой декан. Я не собирался тебя пугать!