– Учись прилежно, дитя моё! – наставлял он, когда я садилась в нашу старенькую карету.
– Непременно, папенька! – пообещала я. – Тебе не придется за меня стыдиться. Я окончу Алнорскую академию и научусь превращаться в дракона.
– Тебе скажут, что это невозможно, – его губы чуть дрогнули.
– Да, скажут, – согласилась я. – Только я так и так научусь, – и грустно прибавила: – У нас всё равно нет другого выхода.
Карета тронулась, но я долго еще смотрела в окно – до тех пор, пока угловатая фигура отца, махавшего мне шляпой, не скрылась из вида.
Родной Бельфор я знала как свои пять пальцев, но никогда прежде я не уезжала так далеко. В столь важное путешествие молодая девушка должна была бы отправиться в надлежащем сопровождении, но мы были слишком бедны и могли позволить себе пренебречь такими условностями.
На ночлег мы останавливались на постоялых дворах, и за две недели пути я попробовала множество разных блюд, о которых прежде и не слыхала. Старому кучеру не было никакого дела до моих манер, и я могла позволить себе восхищаться менявшимися пейзажами за окном и удивляться казавшимся мне странными нарядам жителей тех провинций, через которые мы проезжали.
Мы проделали почти весь путь без особых происшествий (только однажды потребовалось подковать одну из лошадей), но почти у самого Алнора (я уже приготовилась увидеть в окошке шпили его знаменитых башен, едва мы выедем из леса) нашу карету остановили.
– А ну стой! – услышала я чей-то зычный голос.
Кучер выругался, но лошадей придержал, и карета остановилась так резко, что я едва не свалилась с лавки.
– Кого везешь? – вопросил всё тот же голос. – Небось, богатого дворянчика в академию?
Ничто во внешнем виде нашей кареты не давало оснований для подобного вывода, но разбойника это явно не смущало.
– Вели своему хозяину доставать кошели! Да поживее!
Я осторожно приоткрыла дверцу. С этой стороны на обочине стояли два дюжих мужика. Еще столько же, судя по всему, находилось с другой. И еще один – тот самый, с зычным голосом – стоял впереди на самой дороге.
Я несколько раз сжала и разжала кулачки, согревая ладони, к которым уже потекла вся моя магия. Применять боевые заклинания к людям по закону было запрещено – разве что в исключительных случаях. Но ведь сейчас был как раз такой, правда?
Разбойники заулюлюкали, стоило им увидеть меня. Бедняжки, они еще не знали, на кого нарвались.
3. Глава вторая
Я выбирала между водной и огненной магией. О, я отлично умела метать ледяные стрелы! Они всегда точно попадали в цель. И пусть этой целью никогда прежде не были люди, я была уверена, что моя рука не дрогнет. Я знала, сколько бед причиняли путешественникам разбойники – они лишали их последних монет, а иногда – и жизни.
Хотя огонь, конечно, был куда эффектнее. Но я отклонила этот вариант – погода стояла сухая, и ненароком можно было спалить весь лес.
И всё-таки я не стала использовать свои умения на людях (пусть и даже таких никчемных, как эти) без предупреждения. Я попрошу их удалиться с дороги, и если им достанет ума, они пропустят нас и останутся невредимы.
Но сделать даже это я не успела – потому что в нашу сторону по дороге неслись всадники. Кажется, они увидели разбойников издалека, потому что тот, который ехал первым, громко закричал:
– Прочь с дороги, гнусные отребья! А иначе я смету вас с нее!
Всадников было всего двое, но у страха, как известно, глаза велики. К тому же издалека мужчина выглядел угрожающе и вполне мог быть вооружен. А нас, тем самым, становилось уже четверо, и наши силы с противниками могли почти уравнялись.