Двигавшиеся впереди офицеры во главе c капитаном дошли до дверей складского отсека номер два. Нажав на панель, Росси вступила внутрь. Следом поспешил старший помощник Нелс Дейланд.
Илай вздрогнул.
– Ой-ой, – пробормотал он.
Остальные офицеры тоже поняли, что к чему. Они начали растекаться по обе стороны проема, давая Трауну возможность подойти к люку, как только раздастся неизбежный вызов.
Ждать пришлось не больше десяти секунд.
– Траун! – прогремел голос капитана из-за закрытой двери. – Быстро сюда!
Капитан Росси и старший лейтенант Дейланд стояли у переборки. «У Росси к щекам приливает жар, глаза недовольно прищурены. Старпом неподвижен, на лице читается плохо скрываемая неловкость».
– Старший лейтенант Дейланд сказал, что это ваше. – Росси ткнула в гору оборудования, сваленного у переборки.
– Так точно, капитан.
– Будьте любезны объяснить, c какого перепугу этот хлам занимает место на моем корабле?
– Лейтенант нашел все это на разборке, когда мы проверяли ее на наличие контрабанды, – сообщил Дейланд. – Я уже сказал…
– Вас зовут лейтенант Траун? – оборвала помощника Росси. «Жар на щеках разгорается сильнее. Стоит прямо, едва заметно подергивая пальцами».
– Нет.
– Ну и заткнитесь. Лейтенант, я задала вам вопрос.
– Как уже сказал старший лейтенант Дейланд, это запчасти c разборки, – ответил чисс. – Антиквариат, сохранившийся c Войн клонов.
– Это я вижу, – рыкнула Росси, бросив взгляд на оборудование. – Дройдека, пильщик… нет, целых два… половина ОВП… – Она прищурилась. – Это что, детали разгонного кольца?
– Да.
– Лейтенант, это не антиквариат. – «Фыркает, уголки губ на мгновение обвисают вниз». – Это мусор.
– Не исключено, – произнес Траун. – Однако, поскольку я не очень хорошо знаком c технологиями тех времен, я надеялся изучить их.
– И даже, может быть, починить? – поддела его Росси. – Не отпирайтесь. Я же вижу два полных набора запчастей для дроидов-пильщиков. Все детали новые. – «Приподнимает брови. Подергивание пальцев становится заметнее». – Надеюсь, они не из запасов «Багрового ворона».
– Нет, – пояснил Траун. – Их приобрели в другом месте.
– Он сам все оплатил, – пробормотал Дейланд.
– Это правда, – подтвердил чисс. – Дроиды-пильщики показались мне весьма дельным приобретением. Они компактны, а особые сверла и резаки позволяют…
– Обойдемся без лекций, – оборвала его капитан. «Рука рубит воздух наискосок. Голос становится ниже». – Вы лишь читали о Войнах клонов, а некоторые из нас их пережили. Значит, Вергилио позволял вам все это притаскивать на корабль?
– Да, капитан Вергилио разрешил мне покупать этих дроидов, – ответил Траун. – Он также позволил мне хранить их здесь, когда я над ними не работаю.
– Надо же, какой щедрый, – процедила Росси. – Вы, возможно, уже заметили, что Вергилио больше не капитан. Теперь командую я, и мой корабль должен быть чист. Чтобы до следующего вылета избавились от этого хлама. Ясно?
Дейланд, стоявший рядом, переминался c ноги на ногу. «Язык тела выдает несогласие».
– Капитан, разрешите предложить…
– Я спросила, ясно ли вам, лейтенант?
– Да, капитан, – отчеканил тот. – Могу я высказать другое предложение?
– Если я заткнула рот своему старпому, почему вы решили, что я выслушаю вас? – заявила она. – Старший лейтенант Дейланд, проследите, чтобы он выполнил приказ. Уходим.
– Слушаюсь. – «Не сдвинулся c места и даже не собирается». – С вашего разрешения, капитан, я бы хотел послушать, что предлагает лейтенант Траун.
«Росси сильно щурится, вглядываясь в лицо своего помощника. Руки застыли, пальцы неподвижны, корпус чуть наклонен вперед. Старший лейтенант ежится, но стоит на своем. Капитан слегка распрямляется».