Достав из складок плаща отвертку, Оррин аккуратно поддел пару защитных очков. Тускены носили на глазах странные штуки. Некоторые выглядели как обыкновенные очки, другие являли собой глубоко посаженные отдельные окуляры. Но и у тех и у других были эти нелепые шоры. Какую бы защиту от солнца ни придавали глазам эти грубо сработанные металлические трубки, она не стоила отнятого бокового зрения. А если линзы и усиливали зрение, то непонятно – каким образом.

– Ничего интересного, – буркнул фермер. – Ты знаешь, что с этим…

– Знаю, – ответил Маллен, сворачивая вещи в кулек.

Оррин отступил от грузовика и столкнулся с помощницей Глоумера. Девушка-механик – человеческой расы, ненамного старше Джейба – сразу покраснела:

– Простите, господин Голт!

Оррин отряхнул плащ.

– Ничего страшного, – сказал он. – Я по жизни натыкаюсь на славных ребят.

– У нас срочное дело, – сообщила темноволосая девушка. Она достала с этажерки баллон с синей жидкостью. – Старый Ульбрек. На пути сюда у него опять закипел двигатель.

Оррин прекрасно знал Ульбрека. Скупердяй небось покупал охладитель по чайной ложке.

– Он застрял в дюнах?

– Ну да, – ответила она. И, оглядевшись, прошептала: – Боится, что, если уйдет, кто-нибудь уведет у него драндулет. Дело привычное – такое происходит сплошь и рядом. Сегодня моя очередь работать на выезде.

Оррин наскоро все просчитал в уме и остановил девушку:

– Послушай, мне как раз по пути. Вот и выручу его. – Фермер забрал баллон с охладителем. – Это меньшее, чем я могу отплатить за вашу помощь.

– Было бы чудесно, сэр! Я скажу Глоумеру.

Девушка убежала, и Голты остались одни. Маллен посмотрел на отца:

– Ты решил все-таки додавить Ульбрека насчет вступления в фонд?

– Я король безнадежных затей и дохлых номеров, – фыркнул Оррин. – А не только одного Джандленда. – Он рассмеялся. – И вообще – мало ли что? Может, спасение старика вознесет нас до небес. Может, я даже побью в этой гонке героя-спасителя Келли Колуэлл.

– Давай, – кивнул Маллен, бросив яростный взгляд на ведущую в магазин дверь. – Мне уже невмоготу слышать, как эта идиотка нахваливает своего оборванца.

Вика подавила смешок:

– Будь снисходительней. Это, наверное, первый мужчина, которого она видела за пределами стойла для рососпинников.

Оррин отыскал свой лендспидер и уселся на водительское кресло.

– Вы там полегче. Людям скучно, вот и выдумывают всякое, – сказал он. – Но если сюда заявятся бронзовые божки под три метра ростом, скиньте мне сообщение. Я бы полюбовался…


Возле кассового аппарата зашелся трелью красный комлинк: прямой канал между Эннилин и Оррином. Коммуникации на Татуине работали с перебоями, но Оррин уж постарался, чтобы всегда быть на связи. Эннилин ответила на звонок:

– Тебе что, уже некого там окучивать?

– Да я не об этом, – раздался сквозь треск голос Оррина. – Просто, когда выезжал, кое-кого заметил. У тебя скоро гость ожидается.

Эннилин задержала дыхание.

– Нет, не тот гость, – уточнил Оррин, каким-то чутьем правильно интерпретировав ее молчание. – Кое-кто другой.

Эннилин выслушала его объяснения.

– Ясно, – ответила она, выключая комлинк. – Келли! Джейб! Идите сюда!

Оглянувшись на зов, Келли увидела, что мать достает из-под прилавка бластерный карабин. Джейб, внезапно заволновавшись, выронил метлу:

– Мам, включить «Клич поселенцев»?

– Нет, – ответила она, вручая ему еще одну винтовку. – Это клич Колуэллов. Возьми оружие, Келли. Мы ждем непрошеных гостей.

Глава восьмая

Песчаный краулер начал свой путь далеко на юге, за большим перевалом. Джандлендские горы расступались, чтобы дать дорогу к Западному дюнному морю, если найдутся сумасброды, которые там что-то забыли. Места между перевалом и оазисом не отличались насыщенностью обстановки, поэтому заметить ползущего по ним металлического исполина было совсем нетрудно.