Сархан с раздражением вздохнул. Они который час ходят кругами по этой ярмарке и, кажется, вот-вот нападут на след беглянки. Чудо, что сарханы Кейлена смогли проследить её путь до Мирина. Однако здесь, в центре города, запах неожиданно прервался.
— Тристан! — подозвал Брэйон друга, когда тот зазевался на разносчика с мясными пирогами. Только что слюной не исходил. — Иди-ка сюда. Кажется, этой лавки здесь не было.
Они направились к торговцу, который недавно выложил свой товар. У прилавка уже собрались покупатели, один из них торговался за старинную книгу. Что-то необъяснимое потянуло Брэйона ближе, и он заметил магические руны на ветхой обложке. Очень-очень древней книги. Похожей на те, что хранились в библиотеке родового замка До'Наури.
— Откуда она у тебя? — без предисловий спросил он у торговца. Тот сначала побелел, а потом и покраснел при виде сарханов, глаза одного из которых недобро светились зелёным цветом.
— Купил, тан, очень далеко отсюда! Да благословит вас Темнейший! — коротко поклонился торговец, нервно поглаживая ещё несколько подобных книг. — Очень дорого купил, но они того стоят...
— Я беру все! — резко сказал Брэйон и выхватил ценнейший экземпляр у растерявшегося покупателя.
— Но... Я...
Так и не подобрав слова, человек молча отошёл, не желая связываться с сарханами. Что он им может противопоставить? На их стороне Темнейший, магия и сила.
То же самое, видимо, подумал и торговец, который спешно перевязывал бечёвкой товар. Довольный блеск глаз говорил об удачной продаже, особенно когда пальцы взамен книг сомкнулись на увесистом денежном мешочке.
Едва Брэйон отошёл от прилавка, как его затылок ожёг настолько пронзительный взгляд, что сархан молниеносно обернулся, чтобы увидеть источник. Глаза метались из стороны в сторону, а сердце внезапно ускорило ритм, что случалось крайне редко. Он уже выпустил из ладоней потоки силы, чтобы определить источник своего состояния, но внезапно всё закончилось. Словно нить, связующая сархана и незнакомый взгляд, оборвалась.
— Что случилось, тан? — спросил Тристан, который заметил обеспокоенность Брэйона.
— Ничего... Не знаю... Странное чувство, как будто я что-то упускаю из вида. Ар-р-р... Ну где же эта девчонка? Надо прочесать все гостевые дома и таверны, наверняка ей нужна работа. Пойдём.
— Таверны это хорошо! — одобрил план Тристан, которого всё сильнее интересовал аромат пирогов.
Через квартал сарханам попалась делегация дирханов, в которой Брэйон узнал советника самого правителя.
— Дар Нархан, какими судьбами? — приветствовал сархан представителя дружественного народа.
— На ярмарку приехали, уважаемый тан До'Хор. Не только вы торговые отношения налаживаете с Мириендолом. — ответил с улыбкой советник, в глазах которого застыли высокомерие и хитрость.
— Знаем мы, какие отношения вы налаживаете, покупая наложниц. Торговля людьми запрещена в Мириендоле и не только. — буркнул Тристан, но осёкся, заметив предупреждающий взгляд Брэйона.
— Да что вы говорите! Ай-ай-ай! А мы ведь даже закона этого не видели и не слышали о нём. Ты слышал? — спросил советник у рядом стоящего дирхана. Дождавшись отрицательного кивка, спросил у другого: — А ты? Тоже нет! Вот когда будет закон, тогда и поговорим на эту тему. — весело произнёс дар Нархан, не скрывая в глазах злобу. — Да и вообще, я не понимаю, о каких торгах вы говорите, уважаемые сарханы. Нам пора, да благословит вас Темнейший!
— И вас! — ответил Брэйон, наблюдая, как дирханский советник вместе со своей охраной скрывается в направлении торговой площади.