– Привет, – кивнул Райли. – Ты расследуешь ограбление Хатуэя?

– Ты знаешь что-нибудь об этом? – Тони посторонился, пропуская инвалидную коляску.

– Я был с Пейдж Хатуэй, когда она узнала о происшествии с отцом. Его ограбили?

– Похоже на то. Бумажник, деньги, кредитные карточки пропали. Хатуэй оказался в неправильном месте в неправильное время.

– Нашли что-нибудь на месте преступления?

– Например?

Райли колебался, обдумывая, стоит ли посвящать Тони в подробности, но, опять же, секретность сыграет на руку Хатуэям, а не его бабушке.

– Статуэтка дракона.

Глаза Тони сузились.

– Нет. Но ты скажешь, почему спрашиваешь об этом?

– Моя бабушка нашла антикварную статуэтку у себя на чердаке. Хатуэй должен был ее оценить.

– И ты думаешь, она была у Хатуэя при себе?

– Возможно.

– Она дорогая?

– Может быть, но мы пока не знаем.

Тони достал небольшой блокнот на спирали и что-то записал в нем.

– Я поговорю с миссис Хатуэй. Посмотрим, знает ли она, что ее муж делал в Китайском квартале, с кем хотел встретиться. Нужны свидетели, и поскорее. Мне уже звонил мэр. Хатуэи – слишком известная в городе семья. Они хотят засадить за решетку преступника за десять минут, ты понимаешь, о чем я говорю.

Райли кивнул, зная о давлении на полицейских. И те постараются разобраться поскорее. К утру за дело возьмется пресса. Краем глаза он заметил высокую стройную женскую фигурку, неожиданно появившуюся из-за угла. Пейдж удивилась, увидев его рядом с детективом.

– Вы расследуете нападение на моего отца? – обратилась она к Тони. – Буду рада оказать вам любое содействие в данном деле. Меня зовут Пейдж Хатуэй. Я его дочь.

– Приятно познакомиться. Я сожалею о том, что случилось с вашим отцом, мисс Хатуэй.

– Спасибо. Можете ли вы рассказать мне подробнее о том, что случилось?

– Пока нет. Мы пока расследуем происшествие. В свою очередь вынужден в эту трудную минуту задать несколько вопросов. Знаете ли вы, зачем ваш отец отправился в Китайский квартал?

– Понятия не имею.

– У него там есть друзья? Деловые партнеры?

– Наверное, есть. Мой отец специализируется на покупке предметов восточного искусства. У него много контактов в китайской общине.

– Похоже, нам придется опросить многих. Мне нужно, чтобы вы дали нам список имен. Но сейчас я бы хотел поговорить с вашей матерью. Где ее найти?

– Она в комнате для посетителей.

Тони собрался уйти, но двери лифта открылись, из него вышел офицер в форме, подошел поздороваться, и они перешли на шепот.

– О чем они, как вы думаете? – спросила Пейдж. – Я недеюсь, они поймали грабителя. Лучше им это сделать поскорее. Здесь холодно, вам не кажется? – Она дрожала, обхватив себя за талию.

Райли не следовало обнимать ее. Он понял это, как только, поддавшись порыву, распахнул пошире куртку и постарался обогреть. Едва ее пышная грудь коснулась его тела, оно откликнулось. Но было слишком поздно. Ее щека прижалась к его сердцу, светлые волосы щекотали подбородок, а ее руки обхватили его с отчаянием, в котором, подозревал он, много общего со страхом. Он был рад такому предлогу для объятия.

– Простите, – сказала Пейдж, отдернув руки. – Не знаю, что на меня нашло. Обычно я не бросаюсь в объятия мужчин.

– Мисс Хатуэй? – Тони вернулся к ним. – Вы узнаете этот браслет?

Он протянул руку, на ладони сверкал золотой браслет.

Пейдж покачала головой:

– Никогда раньше не видела его. Где вы его нашли?

– Его нашли рядом с вашим отцом. Возможно, он ничего общего с ним не имеет. Тут есть надпись: «Жасмин, моей любви». Знаете ли вы женщину по имени Жасмин?

– Жасмин, – повторила Пейдж, в недоумении глядя на браслет. – Я… я нет, не знаю.