Виго позвал Мориса и, достав из его папки портрет человека, который приходил к его отцу в день отравления.

−Нет, сеньор, я никогда не встречал этого господина, − покачал головой мейстер Лопес, разглядывая рисунок. – Это точно не наш клиент. И как посетителя я его тоже не видел.

Распрощавшись с управляющим, Виго велел Морису следовать за ним, и быстро спустился по ступеням.

День клонился к вечеру, и уже должен был приехать новый замок для сейфа, так что до ужина следовало с ним разобраться. Но Виго торопился не только из-за замка. То, что он узнал от управляющего, требовало действовать, и как можно скорее.

− Всё в порядке, хефе? – спросил Морис, видя его озабоченность.

− Нет, Морис, кажется, всё не в порядке. И совсем-совсем не в порядке. Идём, обсудим это внизу, без лишних ушей.

Они спустились с крыльца, вышли на аллею, и где-то на её середине, рядом с ограждением небольшого пруда, Виго остановился и обернулся к Морису.

− Поговорим здесь, − произнёс он, оглядываясь, чтобы убедиться, что никого поблизости нет. − Не хочу обсуждать услышанное при Мануэле, потому что он очень давно служит Агиларам и предан скорее семье, чем мне лично. А я здесь человек новый, и поэтому уверен, что он донесёт наш разговор тому, кому не нужно. А то, что я узнал, пока должно остаться только между нами. Ты понял? – спросил Виго негромко, пристально глядя на сыщика.

− Я нем, как рыба, − так же тихо ответил Морис и приготовился внимательно слушать.

− В общем, этот новоиспечённый управляющий рассказал мне, что мой отец и герцог Дельгадо очень сильно повздорили в том самом кабинете, в котором мы только что были. Что было предметом ссоры, он не знает, но случилась она в тот день, когда отец заключил сделку и впервые пришёл в банк как новый совладелец. В этот же день он воспользовался пунктом из устава банка, который гласит, что любой новый владелец вправе затребовать полный аудит всей деятельности банка и что в аудиторскую комиссию он может включить своих представителей. Думаю, он сделал это скорее из вредности, чтобы досадить герцогу Дельгадо.

− Ну, почему же досадить? Само по себе это звучит разумно, − ответил Морис. – Надо же проверить, что там было и как, и убедиться, что ты купил не кота в мешке. Так чем тебе это не понравилось? Пока я не вижу тут чего-то странного.

− А странное будет дальше, − хмыкнул Виго, − знаешь, кого мой отец назначил старшим аудитором?

− И кого же?

− Дона Диего. И к нему в пару поставил главного финансиста дома Агиларов мейстера Вандерхайнера.

− И что странного в этом? Вроде бы это тоже разумно: один представитель семьи, а другой — специалист по финансам, − Морис приподнял левую бровь, будто недоумевая.

− С первого взгляда да, − ответил Виго, − ничего странного нет, но мы ещё не дошли до главного. Так вот, аудит длился две недели. При проверке платежей по банковским сейфам клиентов выяснилось, что есть несколько сейфовых ячеек, за которые не платилось много лет. Это, конечно, нарушение правил, но если у клиента при этом в банке есть счёт, то на это обычно закрывают глаза. Владельцам ячеек отправили уведомления, но найти их не удалось. А по уставу, если не удалось найти владельца, банк создаёт комиссию, в её присутствии ячейку вскрывают, и всё ценное, что в ней нашлось, продают, а деньги, после вычета стоимости аренды ячейки, кладут на специальный счёт. Банк доверительно управляет этими деньгами, получает с них прибыль и забирает себе комиссию за это. Если в течение двадцати лет найдётся хозяин или наследник проданных ценностей, то банк обязуется вернуть основную сумму и доход, за вычетом своей доли прибыли от операций. А если владелец или его наследники не найдутся, то деньги переходят в собственность банка.