− Ты прав, − задумчиво ответил сеньор Виго, − я зол на Оливию за её упрямство и недоверие ко мне и, может быть, поэтому так думаю. Но всё−так, согласись, что её поведение слишком подозрительное.

− Согласен, в твоих словах есть зерно истины, − добавил Морис, − ты не на пустом месте так подумал. А чтобы в этом разобраться, я бы поручил твоему помощнику перерыть все недавние газеты и найти статьи, которые писала сеньорита Оливия под мужским псевдонимом. О чём она писала? И что писала? Как сказала Делисия, «о смертоубийствах». И это было для неё настолько важно, что она рисковала репутацией и, возможно, не только ей. Ведь не зря же ей угрожают. В этих статьях мы, скорее всего, и найдём ответ.

− А это отличная мысль, Морис! Всё-таки, что ни говори, а мне повезло, когда я тебя нашёл, − Виго улыбнулся и похлопал Мориса по плечу.

Сыщик лишь поднял бровь и приложил два пальца к полям шляпы в ответном жесте.

− Только в газете Которра! Нападение на дом сеньора де Агилара! Эйфайры на Голубом холме! Чем ответит сенат?! Всё самое свежее только в газете «Которра»!

− О, коршуны уже налетели! – сеньор Виго сразу помрачнел.

− А кстати, узнаем, что думает пресса. Заодно спрошу, кто пишет об этом Хирурге.

Морис обернулся, услышав голос зазывалы−газетчика, и направился к нему, доставая из кармана портмоне.

А сеньор Виго перевёл взгляд на Эмбер и спросил:

– Ну что, Эмерт, сегодня нам нужно будет снова посетить дона Алехандро и подменить состав микстур. Ты всё купил?

− Да, сеньор, и воду, и масло, и даже настойку для спокойствия – она безвредная, но похожа на микстуру и по запаху, и по виду, − Эмбер показала свёрток и положила его в коляску, стараясь встать подальше от сеньора Виго.

− Это умно − молодец! – он прищурился, глядя на Эмбер, и спросил, чуть понизив голос: − Ты сегодня какой-то бледный. У тебя точно всё в порядке? С сестрой всё хорошо?

− Да, сеньор, всё порядке, не стоит вашего внимания, − Эмбер постаралась придать своему голосу обыденности, но он всё равно дрогнул.

Теперь любое внимание со стороны сеньора Виго заставляло её напрягаться. И будто назло, он шагнул к ней и в своей обычной манере положил руку на плечо.

− Да, кстати, − произнёс сеньор Виго и слегка улыбнулся, − идём, меня тут посетила одна мысль, пока мы ехали. Хочу тебя порадовать. Эй, Мануэль! Жди нас здесь, − приказал он вознице и направился вверх по улице.

9. Глава 8. Ложь и правда

Эмбер невольно пришлось последовать за сеньором Виго, чувствуя, как ноги наливаются слабостью. Ей и раньше едва удавалось сохранять самообладание рядом с ним, а теперь это стало почти невыполнимой задачей. Всё внутри восставало против той роли, которую она играла. И Эмбер не в состоянии была и дальше изображать из себя мальчишку-помощника.

«Хочу тебя порадовать?» О, Лучезарная, это что ещё значит?!

А птица кетсаль, будто насмехалась над ней и её терзаниями, откровенно наслаждаясь той заботой, которую проявлял сеньор Виго. Эмбер хотелось стиснуть зубы и придушить треклятую птицу. И, идя следом за сеньором Виго, она всеми силами пыталась выстроить защитный кокон ненависти, заставляя себя вспоминать о том, как нашла в сокровищнице шкатулку, и всё то, что семья Агиларов сделал с её отцом. Но стоило сеньору Виго улыбнуться, и его теплота и искренность тут же сбивали с ног, как приливная волна, разрушая все бастионы ненависти, которые она так старательно возводила.

Сеньор Виго вошёл в одну из лавок, где торговали текстильными изделиями, и оглянулся на Эмбер.

− Эй, любезнейший, − обратился он к услужливо раскланявшемуся торговцу, − подбери-ка для моего друга новую одежду.