- Потому что Хао пообещал помочь найти тех, кто сжег наш дом, - отвечаю ему.
- Хао… просто Хао? Это ведь даже не имя: то ли прозвище какое, то ли сокращение… - хмурится названный брат, разворачиваясь ко мне.
- Ты понимаешь? Он не честен с тобой! Такой ты видишь свою идеальную семью? Клан обманщиков и лжецов?! - лицо его сестры искажается от сильных эмоций.
- Это мой выбор и моё решение, - отзываюсь ровно.
Но про себя не соглашаюсь с её словами о клане: Хао сумел подойти ко мне так, что я этого даже не заметила. Его навыки неоспоримы.
Значит, не все слухи, что ходят вокруг этого учения, так уж и правдивы!
- Как вообще получилось, что они пригласили тебя? - спрашивает Сяо Вэй, подавленность которого начинает волновать меня.
- Это… – хочу, было, объяснить…
- Это из–за ядов, да? м перебивает меня Мэй Ли.
- Ядов? – переспрашиваю.
- Ты думаешь, я не знаю, что ты сделала с бабушкой Мо? - недоверчиво хмыкает девушка, а Сяо Вэй ещё ниже опускает голову, - Думаешь, я никогда не замечала, какие травы ты порой собираешь? Это твоё искусство так приглянулось Клану Обмана?..
- Искусство? - уточняю, нахмурившись, - Ты думаешь, я такой большой специалист в этой области?
- Но ты умеешь их делать! Зачем тебе понадобилось это умение? - бросает мне Мэй Ли.
- А ты видела хоть раз, чтобы в нашем селе хоть кто-то долго мучился, сгорая от неизлечимой болезни? - сухим голосом спрашиваю и вижу, как та поджимает губы, - Я знаю, как освободить человека от лишних страданий. И, да, я сделала это с бабушкой Мо. И никто из вас не может обвинить меня в этом! Что касается моего решения присоединиться к клану - я планирую воспользоваться этой возможностью и встретиться с верховным заклинателем, чтобы рассказать о случившемся в селе и добиться для вас соответствующей компенсации.
- Не забудь об этом, когда действительно встретишься с ним, - язвительно фыркает девушка.
Качаю головой, затем встречаюсь глазами с Сяо Вэем:
- Я буду скучать, братец.
- И я буду, - отзывается тот, пытаясь выдавить улыбку.
Я понимаю, почему он переживает - почему они оба переживают: они думают, что у меня нет никаких сил, поэтому им кажется странным, что меня позвали в один из известнейших кланов заклинателей…
И тут можно лишь предполагать, что стало причиной подобного приглашения: либо моё желание устроиться получше, неважно каким способом - как полагает Мэй Ли, либо какие-то тёмные намерения относительно меня у клана лжецов и обманщиков - как полагает Сяо Вэй.
- Позаботься о сестре, - не глядя на Мэй Ли, говорю названному брату и выхожу из комнаты.
Уже на улице слышу его голос мне в спину:
- Шицзе!
- Я больше не твоя шицзе, Сяо Вэй. Мы теперь в разных кланах, - мягко отвечаю.
- Это ничего не меняет. Ты член моего личного клана. Моей семьи. И я не хочу, чтобы ты уходила так, - качнув головой, отвечает юноша.
- Она злится. Наверно, я могу это понять, - отвечаю, отводя взгляд.
- Она боится. Неизвестности боится. Одиночества боится, - произносит названный брат, и я вновь проникаюсь к нему теплыми чувствами.
Как он вырос за эти два дня! И в какого прекрасного мужчину он превратится в будущем!
- Будь рядом с ней, - произношу негромко.
- А ты будь осторожна. Мне сложно доверить тебя кому-то, кроме себя, - признаётся Сяо Вэй, лицо которого становится пунцовым, - но, кажется, ты способна постоять за себя и без чужой помощи… Ты намного самостоятельнее нас с Мэй Ли. И намного сильнее нас.
Мягко улыбаюсь.
– Береги себя, шицзе, – совсем тихо произносит юноша.
– Мы обязательно встретимся вновь… не грусти, братец, – отзываюсь, погладив его по щеке.