- Вы почему мою сестру демоницей зовёте? - вступается за меня названный брат.

А из меня смешок вырывается: он впервые назвал меня сестрой вслух. Выходит, действительно переключился на новую пассию!

- Ты хмыкаешь? - подняв бровь, спрашивает заклинательница, - Это вообще–то серьёзное обвинение!

- Думаю, такой прославленной заклинательнице не составит труда вычислить демона, - отвечаю ровно, почтительно склонив голову.

Понятия не имею, что это за заклинательница передо мной. Но совершенно точно эта девушка высокого мнения о себе - потому и назвала её «прославленной».

- Ты права, - фыркает та, - силой от тебя даже и не пахнет.

Молча принимаю приговор, не поднимая головы. Не сомневалась, что моя сила имеет иные вибрации, нежели сила заклинателей. Мне даже простейшая магия не даётся - что уж говорить о призыве меча или управлении энергией!

- Так почему же вы просите у меня защиты и наговариваете на эту простолюдинку? - заклинательница направляет свой взор на бандитов.

- Может, показалось? - перешёптываются те между собой, опасливо поглядывая в мою сторону.

- Сестрицу мою дома называли Богиней Мести за непростой нрав, - подаёт голос Сяо Вэй, привлекая внимание заклинательницы, - возможно, эти добрые люди превратно поняли мои слова, решив, что она и впрямь страшными силами обладает - а потому и побежали от нас испуганно, хотя мы просто поговорить хотели!

Никогда не поверю, что он моим именем бандитов пугал - так что сейчас Сяо Вэй врал заклинательнице в лицо, мою честь защищая... и не задавая вопросов, почему те и впрямь сбежали, едва завидев меня.

- Уйдите с глаз моих, - презрительно бросает заклинательница, отводя взгляд от мужчин на земле.

- Не отпускайте их, госпожа, - вставляю своё слово, когда те начинают резво подскакивать на ноги, - они владеют важной информацией, которая нам с братом очень нужна!

- А мне до этого какое дело? - подняв бровь, уточняет заклинательница и рявкает на замешкавшихся бандитов: - Пошли вон! Видеть вас не желаю!

Едва успеваю сделать шаг вслед за ними, как Сяо Вэй останавливает меня, ухватив за руку:

- Они никуда от нас не денутся. Не будем привлекать лишнего внимания.

- Ты прав; об их месте обитания мы теперь знаем, - соглашаюсь, затем поднимаю взгляд на заклинательницу, коротко киваю и разворачиваюсь в сторону постоялого двора.

- Эй, вы! - слышу голос разряженной девицы в свою спину.

- Да, госпожа? - почтительно уточняет Сяо Вэй, а я лишь останавливаюсь, не поворачивая головы.

- Чего вы хотели от этих людей? - спрашивает заклинательница.

- Хотели расспросить их о группе заклинателей, что недавно по городу с талисманами дикого огня разгуливала, - отвечает названный братец, мудро придерживая при себе вторую часть правды, а именно - желание раздобыть оружие против заклинателей.

- С талисманами дикого огня? - переспрашивает девушка, к которой тут же приближается её соклановец и что-то шепчет на ухо, - Зачем вам эта информация?

– Наше село днём спалили дотла. Хотим найти тех, кто это сделал, - сухим голосом отвечает Сяо Вэй, а я не выдерживаю и бросаю на него внимательный взгляд.

Он держался слишком долго. Как бы не натворил чего.

- Почему ты считаешь, что твоё село спалил именно дикий огонь? - нахмурившись, переспрашивает заклинательница, даже не думая высказывать вслух сожаления о нашей утрате.

Да и с чего бы? Ей до наших чувств никакого дела не было.

- Это можно понять, лишь взглянув на то пепелище. А радиус действия талисмана вычертил на земле ровный круг, на котором ещё долго ничего не вырастет... - отвечает Сяо Вэй.