– Не беспокойся, детка, – заверила леди Флеминг, – не будешь. Позволь предложить тебе совет, данный мне еще в детстве: полагайся лишь на себя и будешь счастлива. Доверяй только собственным инстинктам, внутреннему голосу, как говорим мы, кельты, и никогда не разочаруешься.

Подумав немного, Арабелла кивнула:

– Кто вам дал такой прекрасный совет, мадам?

– Отец Тэвиса. Его прозвали Джеймс Огненное Лицо, потому что на щеке его было огромное багровое пятно. Он был хорошим человеком и не любил придворных интриганов. Отца Джеймса убили, когда мальчику было всего шесть лет, и ребенок все детство служил пешкой для постоянно враждующих дворян.

Через четыре года умер его опекун, граф Дуглас, а честолюбивые сыновья графа намеревались сами стать наставниками Джеймса, но соперники убили их на глазах у мальчика. Детство Джеймса было тяжелым, и, кроме того, люди с отвращением отворачивались от изуродованного лица мальчика. Не будь пятна, он мог бы считаться красавцем, как все Стюарты. Мать короля была англичанкой, леди Джоан Бофор. Шотландцы и англичане часто враждуют друг с другом, но среди них есть и друзья, и любовники.

– Я никогда бы не стала вашим врагом, мадам, – отозвалась Арабелла.

Марджери Флеминг дружески улыбнулась и заговорила с мужем и старшим сыном, подумав, что нашла наконец хорошую пару для Тэвиса. О свадьбе Арабеллы и сэра Джаспера теперь не могло быть и речи. Конечно, у девушки ничего не было, кроме Грейфера, а англичане не позволят, чтобы крепость по ту сторону границы перешла в руки шотландцев. Но в прошлом Шотландия владела замками на английской стороне, а англичане правили в шотландских крепостях. Юфимия Хэмилтон мертва и похоронена, а Тэвис вовсе не проявляет интереса к поискам невесты. Немыслимо, если Данмор будет потерян для Стюартов только потому, что ее упрямый старший сын не желает обзавестись семьей!

Арабелла Грей красива, очевидно, умна и отнюдь не благоговеет перед красотой и знатностью Тэвиса. Именно такая девушка должна стать женой графа, считала леди Флеминг, поскольку очень не любила Юфимию Хэмилтон и осуждала сына за плохой выбор. Как слепы мужчины! Почему они ничего не смыслят в подобного рода делах?

Арабелла вновь наклонилась к Мег Хэмилтон.

– Граф – самый высокомерный человек из всех, кого я встречала, – сердито пробормотала она.

– Истинный Стюарт, – чуть улыбнулась Мег, – а Стюарты – гордое племя.

– Но как случилось, что король стал его отцом? – не скрывая любопытства, спросила Арабелла Мег, поскольку, естественно, не могла задать подобный вопрос леди Флеминг.

Поднявшись, девушка поманила за собой Арабеллу:

– Пойдем прогуляемся по залу, и я все расскажу.

Выйдя из-за стола, подруги взялись за руки и зашагали по залу.

– Предшественник графа Данмора, дед Тэвиса, был отцом леди Флеминг, – начала Мег. – Звали его Кеннет Стюарт, по прозвищу Мор. «Мор» на кельтском означает «большой», а отец леди Марджери был и в самом деле очень высок и крепок. Говорят, выше его не было тогда никого в Шотландии. Он очень любил жену и после ее смерти так и не женился, несмотря на то что у него было двое детей – сын Фергюс и дочь Марджери. Фергюс был убит в битве под Аркинхолмом. Старый Кеннет был в то время болен и не мог сам сражаться, поэтому сын поехал вместо него, откликнувшись на призыв короля. Фергюс погиб, закрыв своим телом короля Джеймса II, и тем самым спас ему жизнь.

После того как битва закончилась победой короля, Джеймс сам явился в замок Данмор и привез тело павшего героя, чтобы похоронить на семейном кладбище. Он до небес превозносил храброго Фергюса, но Кеннет Мор так и не оправился после несчастья. Именно здесь король впервые увидел леди Марджери. Ей было тогда пятнадцать лет. Они полюбили друг друга, и всякий раз, когда король объезжал границы, он навещал Марджери Стюарт, и скоро всем стало известно, что она его любовница. Когда родился Тэвис, король объявил его наследником графа Данмора, поскольку других родственников по мужской линии не осталось.