– Мы, наверное, ровесницы, леди Грей, – обратилась к ней Мег Хэмилтон. – Мне почти четырнадцать.
– И мне, – кивнула Арабелла, – зови меня по имени, а я буду звать тебя Мег, можно?
– Конечно! – обрадовалась девочка, улыбнувшись.
Арабелла заметила золотые искорки в глубине ее глаз, казавшихся теперь больше серыми, чем голубыми.
– Я понимаю, мы обе оказались в трудном положении, но, может быть, станем друзьями? Ведь ни ты, ни я ни в чем не виноваты.
Арабелла кивнула.
– Мужчины, – раздраженно вздохнула она, – никак не могут жить в мире. Я хотела бы стать твоей подругой, Мег. У меня есть одна подруга, в Грейфере, дочь капитана Фитцуолтера. – И, помолчав, спросила: – Сэр Джаспер вправду сжег твой дом? Какая подлость!
Мег кивнула.
– Роб заставил нас – Мэри, малышку Джорди, старую Уну и меня – спрятаться. Мы все видели…
Голос девушки оборвался. Арабелла вспомнила ужасный рассказ графа.
– О, прости, Мег, я не подумала! – с искренним сочувствием воскликнула Арабелла. – Прости. Я просто не могла представить, что сэр Джаспер такой негодяй.
Девушка вспомнила тот день, когда сэр Джаспер избил ее. Почему она ничего не поняла тогда?
– Но ведь ты не знала его, – тихо сказала Мег.
– Нет, конечно! Король выбрал мне в мужья сэра Джаспера, потому что защищать Грейфер должны мужчины. Он очень красив, а я, к своему стыду, совершенно неопытна в подобных делах.
– Вполне естественно для девушки твоих лет, – вмешалась леди Флеминг. – Твой король должен был получше расспросить о сэре Джаспере, если бы заботился о твоих интересах, но лично я ничего хорошего не слыхала о короле Ричарде.
– О нет, мадам! – воскликнула Арабелла. – Король Ричард – хороший человек, клянусь вам. Я знаю его всю свою жизнь, а моя мать приходится кузиной королеве Анне. Уверена, что сэр Джаспер обманул короля и придворных – ведь он очень красив и может притворяться добрым и благородным.
– Конечно, всегда трудно поверить, что красавец может оказаться негодяем, – согласилась леди Флеминг, и собравшиеся мужчины засмеялись.
– Ты обручена? – спросила Арабелла Мег, решив про себя, что ей очень нравится хорошенькая шотландка. Они смогут весело провести время, пока Арабелле не удастся найти способ сбежать. Кто знает? А вдруг Мег Хэмилтон поможет ей?
– О нет, – понизила голос Мег, – но я влюблена!
– Ты? – удивилась Арабелла. – Как прекрасно! Но ты уверена? Я думала, что любила сэра Джаспера, но теперь, когда он оказался таким трусом, поняла, как обманывалась! Откуда ты знаешь, Мег, может, это не настоящая любовь? А кто он? Одобрит ли твоя семья? Согласятся они на брак?
– Сколько вопросов! – хихикнула Мег. – Это Гэвин Флеминг, сводный брат графа, он меня любит, и Роберт согласен на брак. Скажи, Арабелла, тебя охватывала дрожь от поцелуев сэра Джаспера? Что до меня – я вся трясусь, поэтому и поняла, что это – настоящее. Меня и раньше целовали, но я ничего подобного не испытывала! А теперь мечтаю о доме с Гэвином и… о детях, которых он мне подарит. – Мег покраснела. – Нет, я уверена, это любовь! Гэвин попросит у отца разрешения жениться, когда возвратится домой, в Глен-Эйлин. Лорд Йан обязательно согласится, а Роб обещал, что прибавит к моему приданому половину доли Юфимии. Другая половина отойдет Мэри. Мне нечего стыдиться, что приду к жениху без гроша, а Гэвин когда-нибудь унаследует отцовские дом и землю.
– Ты счастливая, Мег, что родилась в семье лэрда, – печально вздохнула Арабелла. – Королю не нужны ни ты, ни твои владения. Можно выйти замуж за того, кого любишь. Я думала, король нашел мне хорошего человека, но теперь понимаю, что он совсем не заботился о моем счастье. Я всего лишь вещь для короля и для того, кто женится на мне. – Девушка закусила губу. – Мне не нравится быть чьей-то собственностью.