Но не всегда Питеру Джексону удавалось в точности передать текст саги. Иногда приходилось идти на отхождение от канона, жертвуя лояльностью фанатов книжного первоисточника в пользу простого зрителя. Например, у Толкина не было всевидящего ока на башне. Там этот образ был скорее символом присутствия Саурона в этом мире, а также показателем того, что тёмный властелин видит всё (привет всем мировым масонским ложам). Показать это на экране было бы крайне проблематично, поэтому, чтобы визуализировать врага, дабы потом показать во всей красе его разгром, а также крушение цитадели тьмы, и было визуализировано великое око Тёмного Властелина. И дальнейший взрыв как торжество сил света над силами тьмы только подчеркнул значимость и эпичность момента. Согласитесь, без крушения башни и агонии зла перед гибелью, победа бы не смотрелась так же притягательно, как это было показано в фильме.

Похожий пример был и во время встречи Фродо и Фарамира. Если в книге брат Боромира в принципе не поддался искушению кольца, так как был благороден и чист сердцем, то в фильме он также, как и все персонажи людской расы, был подвластен силе кольца. И только после того, как он увидел его мощь в момент, когда Фродо чуть не отдал его назгулу, только тогда он отпустил хоббитов. И при всём уважении к оригинальной книге, тут отход от канона сыграл на пользу фильму, так как мы видим, что сила кольца всевластья не имеет границ, и ей подвластны абсолютно все души и разумы героев, что делает борьбу со злом ещё более трудной и опасной, а стойкость Фродо перед силой кольца и стремление к неограниченной власти и всемогуществу, извращающему разум, ещё более выразительными.

Не всегда хронометраж позволял вставить в фильм все события из книги, познакомить зрителя с новыми персонажами, раскрыть уже имеющихся или подчеркнуть важность того или иного события. Поэтому некоторые сюжетные линии были из фильма вырезаны или упрощены. Например, роль Арвен расширили, а меч Нарсил Арагорн получает не в начале похода, а только в самый ответственный момент перед последней битвой, что подчёркивает важность события аккурат перед грандиозным сражением.

Также целиком была вырезана линия любовных отношений Фарамира и Эовин. В книге она действительно важна для раскрытия этих героев, но в кинотрилогии бы только излишне раздула хронометраж, не привнося в сюжет ничего особо важного. То же касается и сцен с Томом Бомбадилом и Золотинкой, а также с могильниками, где по книге хоббиты нашли те самые мечи, в фильме вручённые им Арагорном. Разумеется, многие из вырезанных для фильмов моментов были интересными, и то, что их в кинотрилогии Питера Джексона не оказалось, большой минус. Правда, особой роли они в сюжете не играли.

Но есть и такие вырезанные моменты книг, что их отсутствие идёт фильму даже на пользу. Так посмотревший картину и решивший после этого прочитать первоисточник наверняка удивится тому, что в книге после победы над Сауроном хоббиты пережили ещё одно приключение, связанное с освобождением от Сарумана родного Шира. На мой скромный взгляд то, что эта сцена не была включена даже в сценарий явно пошло фильму на пользу, иначе бы она просто растянула и без того огромный хронометраж.

Притом, не подумайте, что глава битвы за Хоббитон в книге плохая или лишняя. Просто она смотрится после победы над Сауроном столь странно и неуместно, что массовый зритель такую концовку бы просто не принял, а если бы фильмы создавались только для толкинистов, Питер Джексон никогда бы не смог заполучить почти 300 миллионов долларов на создание фильма с учётом того, что он вполне мог не окупиться или собрать плохие отзывы в прессе. И как бы кощунственно это ни прозвучало, Питер Джексон, упростив сюжет, сделал его лучше. Так он стал более понятен рядовому зрителю, что в свою очередь не только заставило людей идти в кинотеатры, но и разбудило желание ознакомиться с книгой, если до фильма они её не читали.