БИСМАРК (на ходу, двигаясь к авансцене). Что именно?

КЭТТИ. Ну, про этот виадук… Уф… (становится на лежак) Тут высоко…

БИСМАРК. Про виадук я вчера прочел в путеводителе.

КЭТТИ (Покачнувшись на лежаке) Держите меня!


БИСМАРК обнимает КЭТТИ, прижимает к себе, целует в губы.

КЭТТИ обмирает от этого поцелуя, обнимает БИСМАРКА руками и ногами… БИСМАРК опускается с ней на землю…

КЭТТИ, опомнившись, яростно сопротивляется попыткам БИСМАРКА овладеть ею.


Нет! Ни за что! Нет! Нет!

БИСМАРК (продолжая целовать ее). Да! Si! Я люблю тебя! Je t'aime! Да! Ich liebe dich! Ja! I love you!

КЭТТИ. Нет! Я не могу! Я княгиня! Перестаньте! Мне больно…


БИСМАРК выпускает КЭТТИ и откатывается на спину, раскинув руки.


(Поднимаясь) Извините. Я княгиня, я не могу…

БИСМАРК. Конечно. Я же плебей.

КЭТТИ. При чем тут?.. (Пытается заглянуть через свое плечо, трогает его рукой. На руке – кровь). Вы меня так придавили… У меня спина оцарапана. Что мы скажем Николя?

БИСМАРК. Что вы упали со скалы, и «дядюшка» чудом спас «племянницу».

КЭТТИ. Хм! И много у вас таких племянниц?


БИСМАРК вскакивает, берет КЭТТИ за плечи и поворачивает к себе.


БИСМАРК. Кэтти, вы единственная! И я люблю вас так, что готов съесть!

КЭТТИ. И я вас. Это ужасно… (Кулачками снова колотит его по груди) Ужасно! Ужасно! Я вас обожаю!.. (Поднимает с земли веточку оливкового дерева) Вот! Держите!

БИСМАРК. Что это?

КЭТТИ. Оливковая ветка, которая оцарапала мне спину. Вам на память о Понт-дю-Гар! (Бежит к кулисе) Николя! Николя!


Входит АВТОР с книгой в руке.


АВТОР (читает). «Княгине было двадцать два года, и она была завораживающе красива. Воспитанная во Франции, она свободно говорила по-французски, по-английски и по-немецки, и плохо по-русски. Ее отношения с Бисмарком развивались стремительно и, хотя у нас очень скудная информация, кажется, они зашли за формальные курортные рамки» Werner Richter, «Bismarck». Лондонское издание. (Уходит)


Входит ОРЛОВ. БИСМАРК идет к нему.


БИСМАРК. Николай, я очень виноват перед вами…

ОРЛОВ (глядя на Кэтти). Что случилось?

БИСМАРК. Там, наверху, ваша княгиня оступилась на «живом» камне и заколебалась на краю обрыва. В ту же секунду я шагнул к ней и, обхватив рукой, спрыгнул в сухой канал глубиной в пять футов. В результате я, конечно, спас ее от увечий, но не уберег от синяков и царапин. Велите меня казнить.

ОРЛОВ (переводя взгляд с Кэтти на Бисмарка и снова на Кэтти). Катарина, я вижу, вы в своем безрассудстве можете и жизни лишиться.


КЭТТИ независимо поводит плечиком и отворачивается.


Всё, мон амур! Путешествие окончено. Мы едем в Женеву.

КЭТТИ (бросив взгляд на Бисмарка). А я поеду к маменьке в Фонтебло.

ОРЛОВ (Бисмарку, сухо). Извините, барон. Служба требует моего присутствия в Женеве. (Церемонно) Адьё, мсье!

БИМАРК (глядя на Кэтти). До свидания.


ОРЛОВ берет КЭТТИ под руку, оба уходят.

БИСМАРК смотрит им вслед. Прячет в портсигар оливковую веточку.

Входит АВТОР.


АВТОР (Бисмарку). И после этого вы говорите, что у вас были платонические отношения?

БИСМАРК. Конечно. А что вы хотите, чтобы я сказал своей жене, детям и биографам? Вы же видели – у нее вся спина оцарапана.

АВТОР. Это случилось 14 сентября 1862 года в Авиньоне. А два дня спустя вы уже были в Фонтебло, под Парижем. Каким образом? Там расстояние – почти семьсот километров!

БИСМАРК. Вы сами слышали. Она сказала, что поедет к маменьке.

АВТОР. И вы помчались туда? К ее родителям? Зачем?

БИСМАРК. Вы же читали мою биографию у Людвига. Он написал, что я поехал в Фонтебло, «чтобы засвидетельствовать свое почтение княгине Трубецкой и воочию увидеть леса и парки, среди которых росла Кэтти».