— Вы думаете, у Елизаветы проблемы с беременностью? — удивился мужчина. — Пётр Савельевич, сказал, что ничего страшного нет. Хотя соглашусь с вами насчёт корсета. Надеюсь, лекаря Лиза послушает и не будет сильно затягивать шнуровку.
— Пока страшного не произошло, но у девушки гестоз: отёки, жидкость задерживается в организме, почки не справляются, — горячо объясняла я жениху, надеясь, что он прислушается ко мне. — Не удивлюсь, если у госпожи Зотовой ещё повышенные артериальное давление и сахар в крови.
Зотов внимательно слушал меня, поджав губы.
— Знаю, вы учились на медсестру-травницу. У вас есть знания в лекарском деле, — задумался он, поджав губы. — Хорошо, при случае, я поговорю с братом. Мы часто видимся с ним в крепости. Вы же знаете, его повысили до интенданта.
— Да конечно, — кивнула я, хотя о должности Андрея узнала только что. — Спасибо вам большое.
Когда карета остановилась возле доходного дома, граф проводил меня до самых дверей квартиры. Мы сухо попрощались, пожелав доброй ночи. Я уже собиралась зайти внутрь квартиры, как он меня тихо окликнул.
— Софья.
Сердце вдруг пропустило удар от вкрадчивого голоса, я обернулась, и наши взгляды встретились в полумраке коридора.
— Спасибо вам за вечер. Вы очень понравились чете де Граве, — его губы чуть дрогнули в улыбке. — Алексей Фёдорович мне как отец. Он очень помог мне, когда я вернулся в Омск после ранения, — граф сильнее сжал трость, отчего белая перчатка туго натянулась на руке.
— Я рада, — пульс стучал в висках от волнения, мои ладони вспотели. Что же меня так трясёт от его одного взгляда?
— Помните, завтра я вас забираю в свой дом. Мари очень ждёт вас, да и Гораций, кажется, тоже, — ухмыльнулся мужчина. — Всё норовит сбежать из вольера, воет по ночам, даже есть стал плохо. Похоже вы его тоже очаровали.
“Тоже?” — чуть не вырвалось у меня, но я лишь снова улыбнулась.
— Хорошо, мы будем готовы с матушкой. До завтра, Константин Александрович, — я склонила голову и толкнула дверь, торопясь скрыться за ней.
Я долго рассказывала Екатерине, как прошёл вечер и, конечно, упомянула про Андрея с женой, но решила умолчать о том, что нечаянно услышала разговор братьев Зотовых. Не к чему ей напоминать о прошлом дочери, боюсь, это только ещё больше расстроит её.
Когда мы легли спать, ночь давно царствовала в городе. Я долго не могла заснуть, думая о графе, о том, что завтра весь город будет знать, что Софья Паташева выходит замуж за графа-вдовца. Интересно, как отреагирует высшее общество? И что ждёт нас с Константином? Каждый раз, когда я вижу его, он нравится мне всё больше и больше.
14. Глава 13. Переезд
Глава 13. Переезд
Ближе к полудню приехала грузовая повозка, и люди графа повезли наши вещи, которых было не так много. Потом и сам Зотов появился в карете возле доходного дома. Он был в сером военном кителе, даже в выходные предпочитал носить форму. В руке неизменная тонкая трость.
Я и матушка как раз стояли на крыльце, провожая повозку с вещами. Жители дома повысовывали свои любопытные носы из открытых окон и наблюдали, как слуги уносили наши сундуки и саквояжи. Теперь же им предстала картина, как граф Зотов усаживает двух бывших соседок в свою роскошную карету с родовым гербом.
— Добрый день, Екатерина Николаевна, Софья Андриановна, — граф поцеловал по очереди наши ручки и помог забраться в экипаж.
— Чудесный день, не правда ли? — улыбалась матушка, радуясь, что наконец-то мы покинули это злачное место.
— Определенно, — кивнул мужчина, — день обещает быть солнечным и жарким. Сначала заедем к модистке, а потом домой.