Выскочив из комнаты, он быстрым шагом направился к себе. Сначала успокоительная настойка, а затем — учителя для этой дуры. Потом можно и с Митрием напиться. Благо поводов достаточно.
Учителей Дарий подбирал тщательно: благообразные мудрые старцы. Они должны были обучить жену и этикету, и танцам, и гладкой, правильно речи. В общем, обтесать ее, сделать хотя бы немного похожей на аристократку.
Отправив первого учителя к ней в комнату, Дарий зашагал к покоям начальника стражи. Надо, очень сильно надо сбросить напряжение! Если не через постель, так через пирушку!
Еда… О, поесть Лика любила. А судя по тому, как вкусно кормили во дворце, любовь к еде могла легко перерасти в настоящее обожание.
Лика едва ли не причмокивала, когда жевала мягкое нежное мясо, чем-то похожее на свинину. Кисло-сладкий соус придавал мясу оригинальный вкус. Свежие овощи на гарнир, порция сладковатой каши, ягодный морс — Лика съела все до крошки, затем поняла, что еще чуть-чуть, и она просто лопнет.
В таком состоянии сытая и практически счастливая Лика и встретила своего первого учителя.
Высокий, стройный, смазливый и кареглазый брюнет в штанах, рубашке и камзоле больше всего походил на танцора балета.
— Ваше высочество, вы еще не одеты, — всплеснул он недовольно руками, едва переступив порог спальни.
— И вам добрый день, — лениво откликнулась сидевшая в удобном мягком кресле Лика. — Я как раз высочество, свое собственное, я согласная. А вы кто? Может, представитесь?
Брюнет пошел красными пятнами, бросил на Лику гневный взгляд и явно нехотя склонился в поклоне. Хорошо так склонился, низко. У Лики никогда настолько сильно спина не гнулась.
— Позвольте представиться, ваше высочество, ваш личный учитель танцев барон Нортон лорн Горейский.
— Очень приятно, барон, — кивнула Лика. — А я только что поела. Плотно и сытно. И танцевать могу только в позе морской звезды на кровати.
Глаза барона сверкнули алым. Кольцо отреагировало на это мгновенно, и вокруг Лики снова появился защитный кокон. Барон почему-то резко побледнел.
— Простите, ваше высочество, мою вольность, — снова согнулся он в низком поклоне. — Я приду, когда вы будете готовы, — повернулся и буквально бежал из комнаты.
Лика недоуменно вздернула брови. Похоже, кое-кому не сказали, что ему придется общаться с ученицей королевских кровей.
Лика зевнула. Поспать бы. «Интересно, другие учители сегодня появятся?», — апатично подумала Лика и покосилась на кровать.
Появились. На этот раз — учитель красноречия.
Небольшого роста пухлый блондин с синими глазами, как и прошлый учитель, в штанах, рубашке и камзоле. Он начал свою приветственную речь с восхваления красоты Лики. А потом, когда она, попавшись на лесть, заслушалась, велел повторить все слово в слово, но обращаясь к мужчине.
— Вы издеваетесь? — изумленно уточнила Лика. — Я и десяти слов не вспомню. Какое там лицо? Божественное? Прекрасное? А взгляд? Сияющий? Как что?
— Вам следует развивать память, ваше высочество, — последовал ответ. — Это поможет вам в разговорах с дамами и кавалерами.
— И о чем я буду с ними говорить? — спросила Лика. — Врать про их внешность? Сравнивать их с классными красавчиками? Или что вы мне предлагаете?
— Речь вам «чистить» тоже нужно, — заявил учитель. — Вот с этого момента сейчас и начнем. Смотрите в зеркало и описывайте себя. А я буду вас поправлять.
Лика вздохнула, мысленно покрутила пальцем у виска, но принялась прилежно описывать свою внешность.
13. Глава 13
— Красный гримзон[1], красный гримзон, не ползи ты на скалу. Красный гримзон, красный гримзон, я другую не люблю, — выл с чувством Митрий.