— Ара Исура из рода Суратар. После смерти мужа она повторно вышла замуж, отказавшись от огня рода Сандерс, — еле слышно пояснил Огрул. — Но я допускаю, что вы уловили легкую родственную связь с бабушкой Рика.
Я рассматривала драконицу во все глаза и не понимала. Память Рика упорно молчала. Что, впрочем, неудивительно. Не расщедрилась же она на подсказку во время первой встречи с императором.
— Рик передал вам знания о мире. Видимо, знакомить вас со своей семьей таким образом он не планировал.
— А как же Марла? Ее я сразу узнала.
— Рик всегда любил красивых женщин. Но это не означает, что он придавал им большое значение.
Иными словами, образ Марлы затесался случайно. Потрясающе! Сейчас я могла закрыть глаза и нарисовать примерную карту столицы, но до сих пор не знала, как выглядит свекровь. Та, которая костяной дракон. Насколько я понимала, подобная форма жизни была редкостью для Тарлонда.
Ара Исура отвлекла меня от других родственников, невидимые нити, связывающие меня с представителями рода Сандерс, особо не беспокоили, и тем страньше было услышать мужские голоса.
— Получается, это правда… — потрясенно выдохнул обладатель приятного баритона.
— Андерс в очередной раз поступил по-своему. — Голос этого мужчины хрустел, точно лед под ногами. — Это пощечина всему нашему роду.
— Изменений нет. Шахты, как и прежде, нам отзываются. Не думаю, что дикая драконица опасна.
Настрой обладателя баритона мне понравился: мало того что голос приятный, еще и мыслил трезво.
— То, что огонь и вода до сих пор не заполнили наши штольни, ещё ничего не значит. Я считаю, мы должны остановить разработки, — прохрипел его собеседник.
— Если сорвем поставки, Суратар сожрет нас всех и не подавится. Глава рода уже намекал, что мы в шаге от санкций. Так что я не стану отзывать шахтеров. Пока охранные барьеры работают без перебоев, а огонь Сандерсов все также ярко пылает, мы должны придерживаться достигнутых договоренностей. Предлагаю сперва присмотреться к дикарке. Возможно, она не так плоха, как кажется.
— Не так плоха? — буквально подавился словами хрипун. — Ты же видишь сияние ее платья. Прорва магии ушла! Помяни мое слово, она спустит величие рода Сандерсов на свои наряды.
Говоривших я вычислила с легкостью. Мужчины стояли неподалеку от входа, словно кого-то дожидаясь, неспешно потягивали вино, ну и мне кости заодно перемывали.
Хрипун оказался высоким и тощим столичным щеголем в золотисто-черном камзоле и длинной тростью. А вот его собеседник, напротив, лоском не отличался. Это был коренастый широкоплечий мужчина с густой растительностью до середины щек. Судя по разговору, эти двое относились к родовой верхушке и очень переживали, что я перекрою им свет и воду, то есть доступ к магии, которая была необходима драконам для разработки шахт.
А вот то, что драконы сочли меня пустоголовой транжирой, не понравилось категорически. Я, мягко говоря, плохо разбиралась в магии, но видела, что спецэффектами баловались абсолютно все драконицы в зале. Тогда что они ко мне прицепились-то?
Внезапно драконы точно почувствовали мой взгляд и одновременно повернулись в мою сторону. Хотела улыбнуться, как вдруг в дальней части зала раздался грохот, а находящиеся там мужчины и женщины бросились прочь от… алой драконицы. Она лежала на животе и неловко била крыльями, точно подбитая птица.
— Елизавета, не хочу вас пугать, но сейчас вам придется познакомиться с родственницей, — тихо объявил Огрул.
— Надеюсь, у этой особы все в порядке с одеждой… — слабо пролепетала я, рассматривая обрывки бального платья свисающие с драконьего гребня.