Да уж, магия воды мне бы сейчас очень даже пригодилась!
Сначала нужно отобрать у лицемерки свою силу. Нужно привести себя в порядок и обрести влияние.
Пустая истерика без доказательств приведет меня к полному фиаско.
Лишь только основательно подготовившись, укрепив свое положение и обзаведясь влиятельными союзниками, лишь только став независимой и сильной, я смогу победить Агнесс!
13. ГЛАВА 13
Эдриан
Я смотрел на нее, любуясь, как солнце играет в ее персиковых волосах, убранных аккуратно накрученными локонами.
Приветливый взгляд, внимательный наклон головы…
Едва она появлялась, то все вокруг тянулись к ней, особенно дети, животные и простолюдины.
И Агнесс каждому дарила свою ласковую улыбку – никто не уходил от нее обиженным.
Когда она одним движением руки очистила от чумы воду в колодце, то деревенские готовы были целовать землю, по которой она прошла.
Сила ее дара поистине вызывала восхищение. Хотя будем честны – я не из тех людей, которые способны восхищаться.
Но магия Агнесс была беспрецедентна по своей необычности и силе. Ее магия, ее сила, ее одаренность притягивали и очаровывали.
У Серинити не было и не будет императрицы лучшей, чем Агнесс.
Судя по его виду, Великому Императорству Валериану осталось совсем недолго. По слухам, существует даже его завещание с именем преемника, назначенного императором.
Моя мать твердо убеждена, что этот приемник – я.
Жизнь при дворе научила меня, что не стоит доверять сплетням. С Валериана станется и вовсе не избирать приемника, а, например, назначить на правление Мудрый Стол. Или вовсе объявить какие-нибудь выборы.
Однако, я должен рассматривать возможность того, что слухи правдивы.
И тогда Агнесс станет моей женой и правительницей Серинити. Как же она будет великолепна в этой роли!
Почувствовав мой взгляд, Агнесс послала мне милую улыбку. Такая кроткая и ангельская. Идеальная.
И это убожество рядом с ней…
Моя так называемая жена, а попросту пугало огородное.
Хотя, по-моему, даже в огородном пугале и то грации больше, чем в Фионе Дауно.
Именно Дауно была ее настоящая, плебейская фамилия, не Гастелло, и уж тем более не Сальваторе.
Фиона Дауно – доярка, которую Агнесс вытащила из захудалого, отсталого Паперрино. Но Паперрино из Фионы вытащить так и не сумела.
Даже у моей идеальной Агнесс это не получилось, как она ни старалась.
Однажды, когда мы были наедине, Агнесс сказала:
– А представь, Эдриан, если бы сила воды была у моей сестры, а не у меня?
Это была самая забавная шутка из всех, какие я слышал.
Фиона Дауно и сильнейший магический дар – даже думать о таком было смешно.
Какая в моей так называемой жене магия, тем более такого порядка, если она даже двух слов связать не может?
Такие, как Фиона, рождались и умирали, прозябая в безвестности. Ни ума, ни характера, ни красоты, ни силы.
Пустышка. Картонка. Чучело соломенное.
Низшее существо. Пыль под ногами.
В ее неприглядности даже было что-то завораживающее.
Вот она передо мной в безвкусном сатиновом платье, заляпанном навозом, со взглядом, полным щенячьей преданности и влюбленности в меня... А рядом Агнесс – точно светлый, воздушный, прекрасный ангел.
Пожалуй, в этом контрасте было что-то, заставляющее меня еще больше наслаждаться Агнесс в моменты нашей близости.
Возможно, я должен был бы испытывать к коровнице что-то вроде благодарности.
Ведь это она забирала на себя темное проклятие, которое когда-то наслала одна шлюха на мою будущую жену.
Я провел с той девушкой всего лишь ночь, но девка оказалась настолько скучной, что я даже не собирался оставаться до обеда.