Трипп прерывает меня грубым возгласом и снова подносит стаканчик ко рту. Когда он опускает стакан, на редких усиках над губой остается капля бурбона, и Трипп слизывает ее. Вид мелькнувшего розового языка заставляет меня поморщиться.

– Нет, эта лампа Бланш. Думаю, изначально лампа принадлежала ее матери или что-то в этом роде, была куплена на распродаже недвижимости, не знаю. – Трипп пожимает плечами, его живот вздрагивает под рубашкой поло. – Беа Рочестер не выдала бы оригинальную идею, даже если бы та укусила ее за задницу. Вся эта хрень, эта продукция «Сазерн-Мэнорс»… Все это принадлежало Бланш.

Я опускаю полупустую коробку.

– Погодите, то есть Беа копировала стиль Бланш?

Усмехнувшись, Трипп проходит в комнату. Носком ботинка он задевает возле двери набитый мусором пакет, надорвав его, и я вижу, как из дырочки теперь выглядывает лоскут розовой ткани.

– Копировала, воровала… – продолжает Трипп, взмахнув в мою сторону рукой со стаканчиком. – Знаешь, они ведь вместе выросли. Ходили в одну и ту же школу – в Айви-Ридж. Кажется, они даже были соседками по комнате.

Повернувшись к стопке книг на кровати, я начинаю складывать их в коробку у своих ног.

– Я слышала, они были близки, – сообщаю я, гадая, сколько еще информации смогу вытянуть из Триппа Ингрэма.

На данный момент он единственный, кто не говорит о Беа так, будто солнце светило прямо из ее задницы, так что я не против послушать его дальше. Но сплетни – штука хитрая, скользкая. Покажешь излишнюю заинтересованность – вызовешь подозрения. Притворишься скучающей и равнодушной – собеседник может полностью прекратить разговор. Некоторые люди, как Эмили Кларк, стремятся заинтересовать тебя, надеясь подобрать подходящую приманку. Я не знаю, к какому типу сплетников относится Трипп.

Он садится на край кровати, матрас прогибается под его весом.

– Беа Рочестер, – бормочет он. – На самом деле ее звали Берта.

Я заправляю волосы за ухо, глядя на него. Трипп наблюдает за мной, его взгляд затуманен, но определенно сфокусирован на моем лице.

– Серьезно? – спрашиваю я, и он кивает. Его нога беспокойно качается вверх-вниз, а руки все вертят и вертят опустевший стаканчик.

– Видимо, она сменила имя, когда поступила в колледж. Так рассказывала Бланш. Однажды вернулась в Бирмингем и заявила: «Зови меня Беа». – Снова вздохнув, Трипп продолжает трясти ногой. – И Бланш так и сделала. Насколько мне известно, она никогда не упоминала настоящего имени.

Берта. Звучит тяжеловесно, и я вспоминаю те фотографии, которые просматривала прошлой ночью, эти красные губы, блестящие темные волосы. Она определенно не выглядела как Берта, и я не могу винить ее за желание изменить имя. К тому же это еще одна наша общая черта, еще одна тайна, спрятанная на задворках души. В конце концов, я не урожденная «Джейн» – то другое, прошлое имя осталось так далеко позади, что всякий раз, услышав его по телевизору, в магазине, по радио или в обрывке чужого разговора, идя мимо кого-то, я даже не вздрагиваю и не поворачиваю головы. Я похоронила этого человека где-то в Аризоне, так что теперь это имя ничего для меня не значит. Но мне повезло – здесь нет никого, кто знал бы меня прежнюю. У Беа Рочестер не было такой роскоши. Каково это – жить на одной улице с теми, кто знает, как сильно тебе хотелось измениться?

Трипп продолжает говорить, но теперь несет всякую чушь. Спиртное вызывает у него поток жалоб, связанных с Бланш, и он сетует, что не знает, как поступить с ее вещами. Каждый раз, приходя в его дом, я выслушиваю, как Трипп внезапно собирается выбросить все вещи Бланш, начать все сначала, возможно, даже переехать в дом поменьше, «куда-нибудь рядом с полем для гольфа», но он этого не сделает. Он останется здесь, в этом доме, который превратил в своего рода памятник.